[悲報] ω迷宮Life 繁中版 8月1日

作者: icearea (氷の領域)   2019-05-30 07:01:38
H2 Interactive 宣布,將於 8 月 1 日正式發售迷宮探索角色扮演遊戲
《ω 迷宮》系列的最新作《ω 迷宮 Life》Nintendo Switch 繁體中文
版與《迷宮 Life》PS4 繁體中文版。遊戲語言支援繁體中文、英文、日
本和韓文。
來源:https://gnn.gamer.com.tw/1/180281.html
H2 Interactive就是跟《ω 迷宮 Z》繁中版同一家
記得當時的繁中翻譯把party翻成"派對"、仲間翻成"同事"
學園故事中主要角色大多是學生你用同事!!
下面的圖是Z的截圖
https://i.imgur.com/a5NdD8B.jpg
只持有不會有效果,必須「裝備」才有效果。
https://i.imgur.com/N80c654.jpg
「傳中的E調」是什麼???
https://i.imgur.com/SYVlQgb.jpg
Heart Break用音翻姑且不論
「1馬斯」是1格啊!!
https://i.imgur.com/fCeT5nY.jpg
墨陽?記得那時查字典好像是大蒜的另一種說法?
https://i.imgur.com/ylhTHqa.jpg
變紅!!
作者: kamiyo (雲淡風輕)   2019-05-30 07:03:00
(忍笑中
作者: rich3826 (大仔)   2019-05-30 07:05:00
翻譯是找google翻的嗎?
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2019-05-30 07:06:00
這翻譯是日本自己的公司?
作者: wl2340167 (HD)   2019-05-30 07:08:00
這些字我都看得懂 合起來卻讀不懂惹...
作者: CloudVII (克勞德)   2019-05-30 07:08:00
永遠不讓大家失望 前作就這樣了…… 依然延續優點
作者: wl2340167 (HD)   2019-05-30 07:11:00
我猜墨陽是模樣ㄅ
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2019-05-30 07:15:00
ps4版不是已經被淨化了?
作者: a000000000 (九個零喔)   2019-05-30 07:25:00
很出色ˇ
作者: backzerg (Blackzerg)   2019-05-30 07:25:00
這文字大概是用了凱薩加密法之類的 要先解碼才看得懂
作者: boss0322 (山羊先生)   2019-05-30 07:30:00
8/1 歐派根歐基吉
作者: seaEPC (沒看見,我沒看見 >_<)   2019-05-30 07:40:00
迷宮z我玩沒幾分鐘就受不了改回日文了,中文翻譯真的天書
作者: nomorethings (水樹奈々様最高!!)   2019-05-30 07:45:00
2019了還有剔牙老奶奶w
作者: hyuchi0202 (被刺激到了)   2019-05-30 08:08:00
翻譯真的超爛
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2019-05-30 08:21:00
????!!
作者: a1234555 (肉寶寶)   2019-05-30 08:24:00
我爭的使命,你為什麼打架
作者: tom11725 (奧特斯)   2019-05-30 08:29:00
沒關係,這次有包多國語言,直接切日文玩所以之前那個PS4版歐美嘎迷宮Z中文就已經有包其他語言了?新聞稿沒有提到初回特典下載碼中文版會不會包還不知道QQ
作者: ask321035 (ask)   2019-05-30 09:10:00
看起來可能跟奈爾克翻譯是同一批(X給參考 #1Sj2xKd0 (PlayStation)
作者: tom11725 (奧特斯)   2019-05-30 09:11:00
超有可能wwwww
作者: BenShiuan (璇璇)   2019-05-30 09:27:00
原來奈爾克的翻譯這麼爛...
作者: OTLOrz (賞山賞水賞菊花)   2019-05-30 09:43:00
那個翻譯品質真的不敢恭維... google翻譯都比他好
作者: kaj1983   2019-05-30 10:21:00
新一代的亂翻案例又要出現了,踢牙老奶奶已過氣XDDD讀吸出的書,口袋裡面變紅,這是什麼鬼?
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2019-05-30 11:38:00
甚麼鬼翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com