※ 引述《NARUTO (鳴人)》之銘言:
: ※ 引述《fmlpeter (FML)》之銘言:
: : 如題 這幾天跟朋友分享一些漫畫的情報圖
: : 因為是中國的漢化組翻譯的 所以都簡體字 結果我朋友說他看不懂
: : 其實我一些週遭的長輩 或是同學好像也看不太懂簡體字
: : 請問各位身邊的情況如何?
: 因為殘體字本來就是漢字拉丁化的一簡字
: 簡單來說支共本來有打算廢除漢字改用拉丁字母
: 原因就是他們認為漢字不僅難學且落後更是自絕於國際
: 為了掃盲增加識字率所以就跑出這殘體字
: 所以殘體字合不合理根本不是他們要考慮的
: 一個殘體字可以對應多個正體字這合理嗎?
: 不過事實證明
: 臺灣的識字率勝過對岸證明是教育有沒有普及的問題(也證明漢字不難學)
: 以及現在是電腦時代大家打字比較多(當初推殘體字的人一定沒想到)
: 等於殘體字根本沒有存在的必要
: 現在對岸也有很多學者說要恢復正體字卻沒有下文
: 應該慶幸臺灣還是用正體漢字
: 對岸用殘體字沒有資格說保留中華文化
: 至於二簡字就真的看不懂是在寫什麼了
先說自己挺正體字的,各位要戰之前要先知道一些事
簡體字雖然是簡化,但不是無中生有,多數是從古代異體字和俗體字跟草書而來
這張最近剛好貼在CF板可以拿來用, https://i.imgur.com/HgFCdk4.jpg
當然還有一些根本亂來的,比如葉→叶,完全是不同字拿來用
所以如果跟人戰說失去中華文化,可是會被中國人拿來打臉的,畢竟古人也有用
並且是用在那時候的通俗小說中給平民看的
再來比如標題的"台"灣 我們都知道我們是"臺"灣,但為什麼我們會使用 台
這是臺的異體字,而這字在對岸也是簡化規範字,卻很少聽人反映他是臭簡體
所以不是簡體不好,而是不習慣就會有很多理由討厭
大家提到簡體都只想到對岸,但是別忘記新加坡、馬來西亞也都是用簡體
難道他們也是收到毛澤東的指示?1969年新加坡就在推廣簡體
那時候中國還在文革,影響力能有多大?
所以就是實際上簡化字在當時是有助於寫(那年代寫字紀錄還是大宗)
而華人們是把文字當成交流工具,而工具好用就好了
所以簡化字的出現有他的道理,有他的優勢有他的缺點
一竿子打翻是會讓人覺得無知的,應該把他看成另外一種文化
可以不欣賞不喜愛,但胡亂罵實在有點不妥
若遇到要戰這種話題只要舉出正體跟簡體的優點缺點就夠了
正體最棒的優點就是文化跟美觀
傳承了古中國規整的字體,六書用在上面完美解釋所有字
可以與古時候使用隸書、楷書、宋體的書本無縫接軌
方體字的結構則讓書法上空白處極少,看起來更加飽滿
寫得比簡體慢這個缺點也在這時代完全的被補足了
而簡化字的優點是書寫速度會上升和世界使用率最高
當初為了降低教育成本的原因也不復存在
現在中國乃是世界大國教育經費應該是不會不足的
而使中文較容易學習這原因,我持保留看法,大概要問母語非中文的才知道
所以要戰實用度,正體是大輸
但是要戰文化跟美觀,簡化字真的沒得打
現在對岸有些文化人也在喊識正書簡、識繁用簡
但依照對岸那種實用主義,我看也只是喊喊而已了
PS
: 一個殘體字可以對應多個正體字這合理嗎?
這問題就是個糾結,你把他看成另外的文字文化就很正常,看成同樣文化就不正常
因為這是翻譯過來才有問題,跟翻譯其他國家語言一樣,總是會有差異