Re: [問題] ACG圈來自大陸的用語有哪些阿?

作者: storym94374 (瑪利歐)   2019-04-10 18:02:36
雖然我知道任何事情都和政治脫不了關係
我在學生時代政治冷感的時候就已經很討厭簡體字和中國用語了,所以盡量不談政治
前面文章也提出很多用語對照,我也就不另外補充
為什麼我討厭簡體字?不只是醜,很多用字從繁轉簡都是破壞性的,無法直接轉回來
很多文章明明是正體字卻出現于啊頭發啊之類的狀況,就是因為這個特性
這種無法復原的破壞性轉換就像音質一樣,同樣容量一個有損一個無損你會選哪個?
再來是用字問題,我討厭中國用語的原因基本上也和剛才提到的差不多
中國用語有很多同一個詞代表複數意義的狀況,換言之就是不夠精確
在中國質量既代表quality也代表mass,可是在台灣就清楚區分為品質和質量
再加上,中國很多用詞是從英文直接照字面翻譯過來,沒有考慮到不同場合的意譯
比如從menu來的菜單也有選單之意,當用途有明確的差異時還使用同樣的詞彙就是不精確
還有,在錯誤的場合混用詞彙也是中國用語的一個常見狀況
貌似這個詞只會用來形容外貌不會當成好像來用,估計也只會用在可量化的項目上
但是現在有很多人都無法察覺其中的差異,還說台灣原本就有這個詞,實在是可笑
使用精確的詞彙就能有效增加溝通效率,這不是用習慣就能迴避的問題
中國用語有太多情況是詞不達意且不夠精確,把想法轉化成語言時喪失了很多細部資訊
作為不支持中國用語的理由,我相信這應該是非常理性的一種了
要提到比較偏感性的理由的話,那應該就是單純不喜歡自己用習慣詞彙受到影響吧
若是台灣原本沒有的概念,直接用來當作外來語融入生活中使用就沒什麼問題
比如萌或是真香之類的,作為跟流行的一環我覺得無可厚非
但如果是台灣原本已經存在完全對應的詞彙,還要刻意使用外來用語就很奇怪了
憑什麼我講習慣的影片要變成視頻?我覺得自己無論過多久都無法適應這種用語變化
的確語言是會隨著時代變化的,抗拒這種變化的動機通常都是不理性的
不過我還是不希望身為正體字最後堡壘的台灣在用字遣詞上失去自己的味道
在這個大環境下被中國用語滲透的情況已經是無可避免的事情了
不只是現在一味接受中國娛樂的中小學生們,輕小說翻譯等文字工作者大多也受到影響
甚至Windows和iOS等作業系統的用字也有鬆動的現象
想改善的話,最正統的解決方法應該是讓台灣取回文化輸出的地位,但現在已經不可能
誰叫中國人多資源多,台灣文化就只能接受被同化被邊緣化的命運
現在我能想到的安寧緩和療法,大概就是在國小教材加入常見的台灣中國用語對應表吧
不過這個做法在現實上大概也會碰上很多困難
至於討厭中國用語的更不理性的理由,我就把話講難聽但簡短一點吧
我他媽就是歧視那群經過文革後水準低落的次等民族啦
台灣才是中華文化的傳承者,只會摧毀文化再劣幣逐良幣的野蠻人還肖想代表華人?
作者: monrock03279 (Monrock)   2019-04-10 18:04:00
作者: a5378623 (黑雲)   2019-04-10 18:04:00
你是不是不知道什麼是轉品??
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:05:00
中華文化這種東西就讓支那人自己去攪和就好了...台灣不必淌這渾水,等等支那人看了又要叫數典忘祖什麼的台灣好好過好自己的生活,久了自然就會有自己的文化
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:06:00
其實台灣也有吧 插花 搓湯圓 買票 加油 就有不同意思啊
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:07:00
當然有啊
作者: chordate (封侯事在)   2019-04-10 18:07:00
臺灣很多用語也是一樣 去冰這種無離頭的用法也很常見簡體字其實很多都是民國初年還沒有中共時就有的簡化字
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:08:00
每個地方必定都會有自己的獨特用詞,像是"維權"這種說法
作者: chordate (封侯事在)   2019-04-10 18:08:00
很多問題都只是看不習慣而已
作者: uegi (ㄩㄐ)   2019-04-10 18:09:00
中華文化只是台灣文化的一部分辣 看開一點比較輕鬆
作者: chordate (封侯事在)   2019-04-10 18:09:00
我覺得是不用特別排斥簡體字,中國用語
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:10:00
大家不喜歡簡體字,論壇這種地方就照規定別用就是了大家都不喜歡還得忍受才奇怪是說支那應該會說不對,台灣文化才是中國文化的一部分
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:11:00
我覺得你要政治化或是單純討厭都可以啦 要想講一些理由或是有些中國詞OK 有些不OK 那就接受鄉民推文的邏輯檢定吧 哈
作者: chordate (封侯事在)   2019-04-10 18:12:00
其實前幾樓說的沒錯,就好好過自己的不要管啥中國道統
作者: amsmsk (449)   2019-04-10 18:12:00
原來是一中個表
作者: chordate (封侯事在)   2019-04-10 18:13:00
爭什麼繁體字一定要叫正體字,簡體字是殘體自什麼很無聊
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:13:00
你只有最後一段我就覺得很棒 但是你要說一個詞有複數意義 所以因此討厭中國用語 我覺得這邏輯好像怪怪的阿
作者: Vulpix (Sebastian)   2019-04-10 18:14:00
我第一次看到本機的時候,嚇了一跳。我的電腦呢?
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:14:00
就像menu一個單字選單菜單目錄多種意思 你也要討厭英文嗎?
作者: skyofme (天空人)   2019-04-10 18:15:00
你要不用可以不用,個人選擇旁人沒什麼好多嘴,但有些人就是會把事情抬升到其他層面,然後開始批判不跟他一起做的人,個人好惡真的沒什麼好吵的
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:16:00
原PO有一段我是同意,簡體字真的很容易讓學的人讀錯或
作者: a5378623 (黑雲)   2019-04-10 18:16:00
他就只是討厭中國硬要找理由啊ㄏㄏ
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:17:00
中國真的有些發音就跟台灣教的不一樣啊 然後台灣有些發音現在也跟以前教的不一樣 有時不一定是念錯啦
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:18:00
那或許是我顢頇,不過這樣就算是不同的文化了
作者: uegi (ㄩㄐ)   2019-04-10 18:18:00
感覺支那真的會說台灣文化才是中國文化的一部分廠廠但台灣文化還有東南亞 日殖 美援 國民政府 自由民主 各種為支那所不容的多元文化 聽了真的是笑笑就好
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:19:00
學校教的不一樣 本來就會漸行漸遠 台灣外省人跟中國人的講話 也是聽得出來很不一樣啊 像是盛竹如 馬英九 他們的口音就跟中國人講話不一樣
作者: NARUTO (鳴人)   2019-04-10 18:20:00
我都歧視用支國用語與簡體字的人 那不是中文
作者: amsmsk (449)   2019-04-10 18:22:00
不過你這篇也是雙標拉 自己有用過的詞說沒關係 沒用過當台灣原本就有
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:24:00
有時就承認不小心用到也沒關係嘛 像是屁孩 五毛 吃貨很容易就不小心用下去啊
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:25:00
五毛這種應該是專指特定人群的專有名詞,拿來用也正常吧
作者: amsmsk (449)   2019-04-10 18:25:00
我一開始以為大家噓視頻 等等是噓好玩的
作者: kurenaiz (紅)   2019-04-10 18:26:00
淺移默化的結果就是會蓋掉原有的 還記得的也不可能去糾正
作者: BITMajo (BITMajo)   2019-04-10 18:26:00
作者: brianoj (馬可先生)   2019-04-10 18:26:00
什麼東西都用潛移默化就可以無限上網了有種你就清洗到一點點中國文化都不剩阿
作者: amsmsk (449)   2019-04-10 18:27:00
真的 什麼都很愛無限上綱 莫名其妙
作者: GalLe5566 (給力5566)   2019-04-10 18:28:00
五毛本來就是支那人種的特產了 其他地方又不產五毛
作者: skyofme (天空人)   2019-04-10 18:30:00
坦白說比起繁體字或者台灣用語消失,台語可能更早絕種
作者: amsmsk (449)   2019-04-10 18:30:00
五毛我以為跟台灣領500是一樣的意思耶
作者: kurenaiz (紅)   2019-04-10 18:30:00
台語消失前客語會先消失
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:30:00
就是一樣的意思啊 以前中國網軍領五毛阿
作者: skyofme (天空人)   2019-04-10 18:31:00
我自己是會說會聽,但能使用的場合很少,所以也沒到很流利,我奶奶那一輩有的口音太重我也是聽不太懂
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:31:00
然後河蟹大家也很愛用阿 甚至不只用在中國相關事件
作者: frank8233 (黑暗)   2019-04-10 18:31:00
最好笑的言論就是用語會影響人的政治傾向 言語本來都是互相影響的都不懂
作者: GalLe5566 (給力5566)   2019-04-10 18:32:00
KGB跟CIA你會說是一樣的嗎?
作者: carzyallen   2019-04-10 18:32:00
河蟹真的有很常用嗎 為什麼會用他舉例
作者: kurenaiz (紅)   2019-04-10 18:32:00
年輕一輩的會說台語的比客語多很多
作者: brianoj (馬可先生)   2019-04-10 18:33:00
台語就是閩南話來的 連文字都沒有的語言你各位要不要清洗阿
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 18:33:00
河蟹很常阿 你直接本版搜尋河蟹 就一堆文 而且不會有
作者: frank8233 (黑暗)   2019-04-10 18:33:00
我常年逛貼吧bilibili 我也沒被統戰 厭惡中國統一 除非你是那種被別人說兩句就照單全收的那種人
作者: koty6069 (問號問號)   2019-04-10 18:34:00
滿同意的
作者: skyofme (天空人)   2019-04-10 18:34:00
閩南語有文字啦,只是閩南語讀寫我沒學過,之前我記得有看過相關的資料不知道是新編的還是既有的東西教育部有編一個閩南語辭典
作者: sai007788 (九條寺サイ)   2019-04-10 18:37:00
說閩南語沒有文字的是無知到什麼程度
作者: skyofme (天空人)   2019-04-10 18:37:00
字的部分可能要找一下,那個偶然看到得沒記很清楚= =
作者: brianoj (馬可先生)   2019-04-10 18:38:00
當初兩百萬難民來台的時候不知道平埔族有沒有歧視他們
作者: carzyallen   2019-04-10 18:38:00
說實在的那些字沒學過還真的看不懂,念出來才恍然大悟
作者: brianoj (馬可先生)   2019-04-10 18:39:00
才不過一百年就有文化優越感了真是好厲害
作者: kurenaiz (紅)   2019-04-10 18:44:00
說沒文字的 要不要去小學的樓梯走走
作者: wei115 (ㄎㄎ)   2019-04-10 18:44:00
台語可以直接唸文言文,因為文言文基本是和口語分開的,所以各地方言甚至日文都能用,台語沒有的應該是白話文字
作者: Edison1174 (Edison)   2019-04-10 19:20:00
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2019-04-10 19:25:00
念文言文要用文讀音吧
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2019-04-10 19:37:00
推一下
作者: siro0207 (希羅)   2019-04-10 19:53:00
幫推 不是不想用中國用語 而是太多中國用語用詞不精確但有的只會跳針你就是反中
作者: senshun (æ·º)   2019-04-10 20:17:00
菜單選單跟menu的差別是語言系統的差別,菜跟單是兩個意思的字,menu只有提供選擇的意思啊
作者: AlwaysApp (總是黑皮)   2019-04-10 20:43:00
繼承中華 發揚臺灣 有何不可? 放棄根本蠢
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2019-04-10 21:32:00
新語化真的蠻糟糕的
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-04-10 21:37:00
台灣人祖先不都從中國大陸來的?!怕不是石樂志

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com