日本我比較少去,不過我去過一個國家應該比日本有代表性
https://i.imgur.com/QdYqumm.jpg
這是一個和平的地方,冬天有雪有陽光
建築物也充滿了現代氣息
雖然冬天比起熱帶附近的臺灣來的寒冷,大家也樂於出去活動
啤酒,格仔餅,巧克力,兩種語言都是這個國家的特徵
順便一提格仔餅是指華夫(Waffle)不是鬆餅(Pancake),臺灣點鬆餅
經常送上來的是方形的格仔餅是讓我很困擾的事情,對我來講鬆餅
是一種更鬆軟的圓形糕點
https://i.imgur.com/PvX8BlN.jpg
千萬般困擾都比不上薯條造成的心靈陰影,甚至讓我也喝不下酒
我也沒有預想到黃色恐怖正在悄悄降臨,本來酒桌笑談只是告訴
我這個地方的的薯條不能稱呼為French fries必須叫Fries
另外本業習慣也不會把薯條稱為chips,洋芋片必須叫Potato chips
https://i.imgur.com/vfNIKiO.jpg
我們是在酒館的吃晚餐,一天會議開下來大家都很累了我也忙著Lobby和趕場,
真的都沒有吃什麼東西。
薯條這種小食(snack)我到之前就知道是當地特色了,所以在會場無空吃飯的時候,
還買了一盒吃,加入黃色的醬。不過這醬不是法國芥末而應該是美國法式芥末
或者蜂蜜芥末,我吃不出來。還有一種白色的,我猜應該是忌廉(creeam),
我不喜歡,最差也有有番茄醬。
當時也沒特別感想,就覺得比利時薯條吃起來和小一點的波浪薯條沒什麼區別。
波浪薯條在臺灣反而不是什麼餐館都有,當時還覺得有點新奇
「當地不准講French fries」這個其實很重要的伏筆,就連Wallon人(法語區)也很
忌諱加上French這樣的前綴,我說順口了還被糾正了幾次
https://i.imgur.com/CJn3Fmq.jpg
這是三號噴泉啤酒酒作的餐館,這個牛肉蠻鹹的,配薯條還不錯
https://i.imgur.com/mqcQTcv.jpg
想吃點牛排
https://i.imgur.com/HQUPJWr.jpg
也是附上一盤薯條
https://i.imgur.com/9i4JNiK.jpg
我只想好好享受一下牛肉的滋味,想把田園的氣息通過鮮嫩的紅肉傳達
我特別指示了不要薯條,我已經厭煩了薯條
R: Yes, we don't have any French fries, they are fries.
M: OKay, just not any fries, I don't care whether it comes from French.
https://i.imgur.com/N8FCPYK.jpg
然後送上來的是類似croquette之類的東西,沒有餡,就是馬鈴薯
https://i.imgur.com/FPqKXqi.jpg
兔子肉總沒有薯條了吧?
我非常明確的說了不要薯條了,不要炸的東西
我還請我法國朋友幫我翻譯這這段話,在電話中教我講到熟練
就是怕當地人的英語太差,至少法語學校有教,應該能懂
https://i.imgur.com/f5dRELZ.jpg
上來的是一盤完全沒有炸,只有稍微炒(?)了一下,加一點橄欖油的
馬鈴薯塊!
WTF
https://i.imgur.com/tkhMWuX.jpg
我是放棄了,連北海淡菜(North sea mussels)也附上了一鍋淡菜,
每餐都免不了的東西,我後面根本都不碰它了
https://i.imgur.com/ExZuehg.jpg
甚至和我老婆吃飯,薯條都要跑出來
https://i.imgur.com/l91uZGa.jpg
大佬啊,我明明講了不要薯條了,前面那個魚就沒有薯條,
結果這次沒講,你還是送來薯條
我覺得我一輩子都不想吃薯條了,M記的薯條我都不想吃了
比利時薯條是一種比加去鹽薯條還可怕的東西