[閒聊] 為什麼要翻成阿蝶啊?

作者: jerry78424 (青松碧濤)   2019-03-23 00:19:34
叫蝴蝶夫人不是比較順口又符合直接嗎
翻成阿蝶夫人總覺得哪裡怪怪的
是有什麼特別的理由才翻成阿蝶的嗎?
作者: Golbeza (Golbeza)   2019-03-23 00:21:00
會飛阿
作者: ga2006221985 (野生小妹)   2019-03-23 00:22:00
我婆= =
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2019-03-23 00:23:00
我想每晚都把蝴蝶夫人抓到床上%爆她
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-03-23 00:23:00
幻之阿蝶 我第一眼還看成幻之阿嬤
作者: amsmsk (449)   2019-03-23 00:23:00
翻譯要參照舊人的模式R 阿蝶一看就有日本味
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-03-23 00:24:00
蝴蝶夫人真的好聽很多
作者: llintell (月光奏鳴曲 登~登~)   2019-03-23 00:24:00
阿蝶比較親切
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-03-23 00:25:00
幻之阿蝶看起來很怪又很拗口
作者: siscon (laisan)   2019-03-23 00:26:00
お市通常翻成阿市 お蝶翻成阿蝶還行吧
作者: s32244153 (Hir0)   2019-03-23 00:27:00
阿蝶仔
作者: h60414 (h60414)   2019-03-23 00:27:00
戰國日本女性都是阿市 阿國之類的
作者: amsmsk (449)   2019-03-23 00:27:00
阿批婆
作者: john29908 (雪飄無音)   2019-03-23 00:32:00
阿扁 阿貞
作者: mod980 (玖八靈)   2019-03-23 00:32:00
不知道我這輩子有沒有機會玩到那邊去 一直被打爆
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2019-03-23 00:32:00
阿市
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2019-03-23 00:37:00
蝴蝶夫人會想成普契尼的歌劇
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2019-03-23 00:40:00
蚵嗲夫人 餓了
作者: Arrogance (Arrogance)   2019-03-23 00:41:00
蚵嗲夫人 硬了
作者: alcard22 (AL)   2019-03-23 00:42:00
蝴蝶夫人是文青的幻想,根本差多了
作者: tomsonchiou (TC)   2019-03-23 00:44:00
歌劇+1
作者: dasuininder (硬派大叔)   2019-03-23 00:49:00
這串瓦力破表
作者: YoruHentai (*゜ー゜)b )   2019-03-23 00:54:00
這隻BOSS不用太深入啊 我第一隻BOSS就是他ㄏㄏ
作者: ocean11 (深海)   2019-03-23 01:00:00
哪個GAME?
作者: eric910005 (kyo不是京子)   2019-03-23 01:23:00
隻狼
作者: svd237 (ggsmida)   2019-03-23 01:31:00
翻的都還可以吧 除了梟翻成貓頭鷹有點落漆
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2019-03-23 01:34:00
梟翻貓頭鷹還真的當所有玩遊戲的都文盲...
作者: danieljou (あ~つ~)   2019-03-23 02:05:00
不然梟要翻成什麼??
作者: hayate232 (CY)   2019-03-23 02:12:00
梟 就是貓頭鷹不是..
作者: undeadmask (臭起司)   2019-03-23 02:17:00
幻之阿嬤+1
作者: gn00866066 (遠水閒人)   2019-03-23 02:24:00
確實是同個東西,但貓頭鷹聽起來就弱弱的好像幼稚園貓咪班白兔班
作者: Arminius (奇怪的歐吉桑)   2019-03-23 02:29:00
因為夫人的全名是阿斯勾以亞美蝶?
作者: worm2005 (rta123)   2019-03-23 03:25:00
打輸會一直被她說是小狗
作者: ANDORLESS (AND)   2019-03-23 08:12:00
翻譯正確也被嫌 現在人真愛挑毛病
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2019-03-23 08:24:00
梟可以翻成Vanoss
作者: RabbitHorse (赤兔馬)   2019-03-23 08:42:00
翻譯的精髓不就不只精確還能符合作品嗎不然蝴蝶阿嬤好了 很親切
作者: zombiever ( )   2019-03-23 10:10:00
最早是從阿信開始的嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com