[問題] 幻影死神這名字從哪來?(不吉波普不笑)

作者: MONMONGA (萌萌嘎)   2019-03-03 12:08:15
這季第二次動畫化的不吉波普系列
維基百科寫著2000年版的動畫叫做幻影死神
老肥宅我也記得當時討論的確都稱為幻影死神
但是查來查去發現台灣根本沒有代理原作小說和舊版動畫
用Google搜圖找了好久
也完全沒看到的任何出現過這四個字的商品圖片
只有在作者上遠野浩平的另一部代理小說
的作者簡介找到一句話:
https://www.books.com.tw/products/0010382926
「98年以《幻影死神》獲得電擊遊戲小說大獎而出道。」
幻影死神這四個字到底是從哪裡來的?
難道是網路上謎版翻譯成為慣用的結果嗎?
作者: JJJZZs (Caonima)   2019-03-03 12:09:00
下一篇 惡靈古堡
作者: xGx (小故)   2019-03-03 12:09:00
下一篇 夢幻模擬戰
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2019-03-03 12:13:00
不吉波普被稱死神 當時動畫英文標題phantom 大概這樣來的吧
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-03-03 12:15:00
我有聽過幻影死神耶,原來是同一部喔?
作者: jeeplong (chickenhammer)   2019-03-03 12:17:00
不然叫詭異泡泡比較好嗎
作者: WeiMinChen (無)   2019-03-03 12:21:00
說真的就算現在這譯名符合原意 聽起來還是很電波話說劇中人物常提到的不吉會殺年輕女孩這點 之後會有相關劇情嗎
作者: shampoopoo (毛寶洗髮精)   2019-03-03 12:24:00
抱歉沒打完整XD 舊動畫英文標題是boogiepop phantom我之前覺得是從這裡翻的XD 不過台灣也沒正式代理過
作者: zxcv070801 (遠坂櫻)   2019-03-03 12:33:00
B站那邊當初這樣翻譯 就這樣吧 結案痾... 和開始時間有甚麼關係嗎? 假設B站上架的幻影死神不管是不是正版 那都是賦予他一個中文的譯名了這樣不難理解吧?
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-03-03 12:45:00
當然有關係啊,他就是在問名字怎麼來的
作者: zxcv070801 (遠坂櫻)   2019-03-03 12:51:00
如果查證名為幻影死神的都是盜版 就是你說的迷版慣用
作者: Xavy (グルグル回る)   2019-03-03 12:53:00
就是在大家討論的時候聽過的吧,那時候我沒看這部
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2019-03-03 12:54:00
2000年的時候我在幹麻……

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com