CV是大塚明夫
https://youtu.be/6h-anyoAZgo
聲音非常的有磁性,聽到的瞬間就笑了
(大概跟我在電影院聽出這是凱吉哥差不多想笑XD)
其他的
悠木碧的關史黛西
https://youtu.be/9xO8C5kJ_Uc
小野的邁爾斯
https://youtu.be/3DRX5SBLKQY
宮野的彼得B帕克
https://youtu.be/II-rAU43N_g
作者:
mayolane (mayolaneisyagami)
2019-02-15 11:45:00大塚明夫的根本就是酒窩的聲線嘛
作者: cat05joy (CATHER520) 2019-02-15 11:53:00
日本水行俠上周才上 全部重配花很多時間
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 11:59:00
日本真的很愛全部重配 金髮碧眼講日語明明超怪
作者:
zego41 (洛德)
2019-02-15 12:02:00日配太出戲 無法
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-02-15 12:04:00說得台灣不愛重配一樣....歐美動畫也幾乎會重新配音
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 12:10:00
好吧我講不夠清楚 電影來說 日本人超愛重配 可以?
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 12:11:00
台灣上映的片我看只有動畫片會重配
台灣只有歐美動畫跟少數日本國民動畫電影會重配 而且重配也不會像日本拖這麼晚
作者:
r98192 (雅特)
2019-02-15 12:13:00重配要錢 而且一開始就沒什麼在培育配音員了 怎麼配…
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 12:14:00
不懂堅持原音有啥問題0.0
作者:
r98192 (雅特)
2019-02-15 12:15:00台灣是惡性循環呀… 不培育人才 然後造成品質低落沒人愛就又更不想花錢在配音上然後就沒人才 這樣子重複…
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 12:16:00
台灣不是沒配音人才 是業界不重視
國情不同而已啦沒什麼不好 不過配音員少一個發揮的空間蠻可惜的
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 12:17:00
每次ED都列出CAST是誰 地位就不一樣了
老實說就算真的配的很好也還是會看原音 不看原音就覺得怪怪的
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 12:19:00
我是覺得原音畢竟能最原始的接收到演員的情緒跟中配強不強沒有關係而且我覺得台灣的配音員是很厲害的
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2019-02-15 12:20:00Rebio2我就覺得中配不錯日配很怪啊
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-02-15 12:20:00習慣看原音就看原音啊 我自己也是習慣原音
日配版坦白說也不覺得比原音猛,宣傳用主題曲倒是還不錯
等等 台灣這部明明也有重配阿... 日本這麼晚上跟重配無關吧?
作者: ss1592xx (克勞德‧萊恩哈特) 2019-02-15 12:21:00
日本的配音員跟事務所旗下的藝人差不多了 台灣的配音員好像只是隸屬於電視台? 規格差太多
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2019-02-15 12:21:00台灣配音員太過勞吧 不懂為什麼總是愛一人多配承太郎跟屌爺還有旁白 全是同一個人 聽所長的聲音聽到快吐新版沒聽過 舊版真的不錯就是
作者: znaooo (ZNA) 2019-02-15 14:12:00
全部重配花時間 但也不會很久 復仇者聯盟3.4 跟美國上映時間一樣