[五等分] 新娘在回憶接吻時

作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 00:39:56
大概前幾篇溫泉接吻篇吧
新娘有出現
在聊著回憶第一次接吻
嗯...
新娘是叫他風太郎(ふうたろう)
而不是上杉 也不是あなた
更不是フータロー(嚴格來說雖然音近
但是フータロー和ふうたろう是不一樣發音
特別是語尾
一個是RO 一個是ROU
去看黃明志的東京盆踊最後的相撲力士
就有糾正
バカヤロウ 和バカヤロー是不一樣的
五姊妹
好像只有一個是正確念風太郎的名字
這是伏筆嗎?
而且フータロー更像あだ名更親密
沒有必要改成比較難唸的吧?
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2019-02-09 00:41:00
都結婚了還會叫他上杉或風太郎君嗎? 應該不會吧
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 00:43:00
所以 我是在說 對方是叫他風太郎 而不是フータロー我這邊看原文的 所以新娘沒有+君
作者: james3510 (Land of Ooo)   2019-02-09 00:43:00
名字叫法太難推 後面隨便一話改稱呼馬上打臉
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 00:44:00
一花叫他フータロー君 二乃最近和三玖都叫他フータロー四葉叫他上杉さん 五月叫他風太郎
作者: reachhard (今天還是沒睡飽)   2019-02-09 00:45:00
我都叫他JO太郎
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 00:45:00
叫法只會變親密不會變生疏(除非分手離婚)
作者: cplusplus426 (c++)   2019-02-09 00:46:00
稱謂不準啦 交往就會變了
作者: akun710191 (akun)   2019-02-09 00:46:00
可是那一天,我有了新的稱呼
作者: justarandomg (路人)   2019-02-09 00:46:00
OP看來三玖這樣叫(期待又怕受傷害http://i.imgur.com/27e7iUl.jpg
作者: cplusplus426 (c++)   2019-02-09 00:47:00
這種地方不可能破梗
作者: jerry850321 ((・8・)リトルデーモン)   2019-02-09 00:48:00
隔那麼久 結婚前又有交往換個稱呼沒什麼
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 00:51:00
用稱呼推論我覺得是四葉五月啦 雖然我三玖派的
作者: gamania0515 (阿銀GiNtOKi)   2019-02-09 00:52:00
要記得一花是演員
作者: jerry850321 ((・8・)リトルデーモン)   2019-02-09 00:55:00
是說第一次看的時候就覺得新娘那種撩人的語氣不太像三四
作者: sunine6488 (chenlin)   2019-02-09 00:55:00
八卦是 rou跟ロー唸法發音是一樣的 rouろう也是唸roo
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 00:57:00
就說不一樣了 不一定會強調う的音但是會嘴形不同
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2019-02-09 00:57:00
五月明明叫上杉君 ………
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 00:58:00
https://youtu.be/zhGnuWwpNxI怎麼不看一下力士糾正黃明志呢反正我只是提出個小看法XD
作者: mnbvcxz2411 (wili)   2019-02-09 01:10:00
正常唸法兩個就一樣吧 很少人會去區分開來吧
作者: jimmy888 (jimmy888)   2019-02-09 01:25:00
我去看嘴型明明就跟一、樣你唸やろう、頑張ろう的長音都跟スロー、ストロー的長音是一樣的,一個字一個字唸當然會變ろ跟う,可是唸長音就一樣吧
作者: Hatsushimo (好孩子)   2019-02-09 01:37:00
我覺得好像是糾正黃明志的重音不對 相撲力士念[3]黃明志第一次念[0]第二次念[4]第三次又是[0]或沒長音學日文過程是還沒有看過有ろう跟ロー發音不同的說法但我日文還很初階 有請對日文聲韻發音有研究的大大~~
作者: jimmy888 (jimmy888)   2019-02-09 01:55:00
相撲力士是唸4號音吧,雖然字典是寫3跟4都有,不過還是聽到4號音居多
作者: Hatsushimo (好孩子)   2019-02-09 02:01:00
阿對!再重複聽後好像是念[4]!
作者: tony09100920 (祐子)   2019-02-09 03:15:00
不是都是表長音嗎 應該一樣吧?
作者: Quantor (Quantor)   2019-02-09 03:35:00
Some analyses make a distinction between a long voweland a succession of two identical vowels, citing pairs such as熂}屋sugar shop'sato:ja]s.蝙犺oster parent'satooja]. They are usually identical innormal speech, but when enunciated a distinction maybe made with a pause or a烑ottal stopnserted between two identical vowels.摘自英文維基'Japanese Phonology'條目的'Vowel'部分。亂碼部分原因不明,請直接參考原文
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 07:27:00
力士明明最後強調う如果一樣 law 和low 日文就不是用ロー ロウ區分了口を丸める才能發出う的音啊
作者: SCCKai (SCCKai)   2019-02-09 10:03:00
以前的日文老師說這兩種念法是一樣的力士是因為把ばかやろう五個字拆開唸才會特別強調う吧但是當成一個詞來唸的時候都是發RO長音,不會強調U的音
作者: hinajian (☆小雛☆)   2019-02-09 10:31:00
我聽過的印象也是這兩種發音一樣不過既然用片假名強調,應該是表示語氣有不同
作者: bear26 (熊二六)   2019-02-09 11:38:00
https://www.hummingkids.com/row-raw-low-law/嘴形和尾音明明就不一樣
作者: Quantor (Quantor)   2019-02-09 12:20:00
樓上那是日本人在用假名教英語吧?這樣的話發出來的是英語的發音喔。
作者: Hatsushimo (好孩子)   2019-02-09 13:17:00
查了很多資料 日文教學網 英日文維基 都說一樣啊.....
作者: jimmy888 (jimmy888)   2019-02-09 14:19:00
「ああ言えばこう言う」という場合の「アー」「コー」は[a][ko]の母音を延ばした発音で、 先行する母音の一拍分の持続である。 「ア」を短音というのに対して[アー]の類を長音ということがあるが、 その[a:]のうちの[:]という先行の母音の持続部分を「引き音」と呼び、音韻として/ /と表す。 こうした長音は「おかあさん」「おにhttp://daijirin.dual-d.net/extra/nihongoon.html這裡提到的長音也只有寫直接拉長而已,並沒有尾音變化的差別不好意思,前面複製太多,沒有全部貼上來

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com