Re: [新聞]支援Taiwanese遭中國抵制 任天堂悄悄刪除

作者: NARUTO (鳴人)   2019-01-29 22:42:35
※ 引述《jk182325 (萬里花我老婆)》之銘言:
: 支援Taiwanese遭中國抵制 任天堂悄悄刪除
: 任天堂日前正式發布Switch主機支援中文的更新事宜,Switch在進行更新後,主機語言透
: 過更新可顯示繁體中文,由於官方英文公告中將繁體中文寫為「Taiwanese」,而非一般
: 常用的「Chinese Traditional」,意外引發中國網友在論壇發文抵制任天堂「台獨」的
: 狀況,而台灣網友也忍不住推文狂酸:「玻璃要碎啦」。
: 針對Switch主機更新支援繁體中文語系,多數台灣玩家表示肯定,認為此舉代表注重台灣
: 市場,以任天堂的嚴謹風格來說,推出中文介面已算是一大突破,甚至還有人直言:「看
: 到Taiwanese就是爽」。而中國網友在論壇貼出任天堂公告使用「Taiwanese」而發動抵制
: 的舉動,台灣玩家也反酸:「中國可以玩任天堂嗎」、「中國要抵制好多東西」、「不是
: 在反日 幹嘛玩任天堂」。不過喊出抵制僅是少數中國網友的看法,相較之下,中國相關
: 論壇對於任天堂更新支援簡體中文的關注與討論度,實際上遠高於系統是否支援繁體中文
: 。
: 但批踢踢八卦版稍早有網友發現,任天堂已悄悄將Taiwanese改成Chinese Traditional,
: 網友表示:「這髮夾彎也太快」,但多數台灣人還是理性回覆,認為本來就應該修正,
: Taiwanese應指台灣人,而Chinese Traditional則是比較常見的用法。
: https://tw.lifestyle.appledaily.com/gadget/realtime/20190129/1509260/
其他版本都是用語言來區分
只有兩岸是用文字來區分本來就比較奇怪
畢竟講得都是現代標準漢語
用Taiwanese本來就有點奇怪
用Chinese(Traditional)是對的
作者: medama ( )   2019-01-29 22:45:00
我在想 現在應該中國的漢語才是「標準」」漢語吧?
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2019-01-29 22:45:00
不過任天堂這次出這種奇怪的問題,該不會日本人其實根本不清楚我們主語是中文吧XD要說的話,中國人會把我們說的中文分類成“北京話”,我自己是不知道該怎麼稱呼啦……因為台灣直接叫國語了,感覺好像沒特別的叫法他們其他地方的方言更可怕,北京話已經是跟我們說的語言靠最近的了
作者: thundelet (派大星)   2019-01-29 22:51:00
漢語又不是語言 何來「現代標準」要講求正確的話應該寫mandarin才對
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2019-01-29 22:52:00
國語就是北京話稍作修改而成的啊
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2019-01-29 22:52:00
他們叫普通話 然後普通話就是沒那麼北京的北京話然後那段英文我覺得是員工覺得Taiwan就是寫Taiwanese啊 所以就直接打上去了
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2019-01-29 22:53:00
如果只是以文字為主的話討論語言其實沒甚麼意思,倒是漢字有所謂繁體與簡體
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2019-01-29 22:53:00
我記得以前歷史課老師放過蔣介石跟毛澤東的發言,那口音重到可以說幾乎聽不懂,其中毛澤東的還比較能懂
作者: medama ( )   2019-01-29 22:55:00
台灣的國語:近現代標準漢語 中國普通話:現代標準漢語我覺得應該是這樣
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2019-01-29 22:56:00
「最棒」的標準何在?只不過是我們最聽得懂吧?你覺得那些中共官員講的話會比台灣人差嗎?然後你的「標準」是誰說的?自己說得算?
作者: snocia (雪夏)   2019-01-29 22:58:00
現代標準漢語在台灣就是國語,在中國就是普通話學術上就這樣,洽中文系 至於每個人的發音那又是另一回事
作者: eva00ave (loxer)   2019-01-29 22:59:00
有一點是被ㄅㄆㄇ比拼音更加接近本來的發音
作者: qazzqaz (qazzqaz)   2019-01-29 23:01:00
你聽不習慣不代表人家不標準,那都是演化而來的,照你說法美國人也要嗆說英國人講話難聽懂了但只是我們接觸美語比英語多非常多而已
作者: snocia (雪夏)   2019-01-29 23:03:00
另外對岸義務教育這麼久,普通話口音還是很明顯京片子動畫影評我要看字幕不然會反應遲緩
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2019-01-29 23:03:00
為甚麼捲舌音就不標準?如果今天在對岸他們反而說我們不卷舌,不標準
作者: snocia (雪夏)   2019-01-29 23:04:00
但是廣州的親戚說話聽起來沒太大差別,至少不用字幕zzz
作者: CornyDragon (好俗龍)   2019-01-29 23:04:00
語法語意上無法區隔 那就是同語言啊幹
作者: vincent6306 (vincent)   2019-01-29 23:14:00
發音和語文是分開的,現在臺灣所說的國語,是北京腔華語,不是北京話,差別在北京話會說胡同,國語沒人在用。
作者: bluejark (藍夾克)   2019-01-29 23:30:00
普通話不是北京話啊... 是沒讀書是不是啊
作者: juunuon (NANACON)   2019-01-30 00:35:00
以符合標準規範來說的話 台灣也沒多少人準確 很多人捲舌音都發不好北京話(腔)是捲舌捲翻天的 和標準普通話並不一樣

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com