※ 引述《ProtectChu56 (Eric P. Chu)》之銘言:
: 阿諾捏
: 原本豬豬以為只是單純的串流碼率設定太低
: 聽起來大GUY 4 AAC 64kbps吧
: 結果因為OP中毒,去找別的源才發現...靠,巴哈上架的版本是【單聲道】吧
: 巴哈:
: https://ani.gamer.com.tw/animeVideo.php?sn=11432
: 其他源的OP:
: http://sendvid.com/74qwyvx1
: 不敏感的朋友仔細聽背景樂器 例如吉他聲就知道了
: 為什麼9102年了,正版授權還會出現單聲道這種恐怖的東西啊?
: 是代理商的問題嗎?
: 不過同樣是木棉花,【荒野的壽飛行隊】,巴哈上架的音質就很令人驚豔啊
0128更新:
巴哈下午將問題修正了,01~03話都重新上架
不只單聲道恢復正常立體聲,碼率應該也拉回AAC 128kbps以上
包括第三話A part少掉的幾秒,卡咕鴨與姪子的初體驗全寫真也修復了
(所以後面的彈幕軸都提前啦)
這部的BGM真的超用心,
如果本來的樂趣至少有70分,完整的音效可以有90分以上的體驗
強烈建議只看過線上正版授權壓壞版本的朋友一定要重新品味!
另外,B站雖然代理商不同,剛剛檢查目前還是壓壞的單聲道配置
比較一下就知道差別有多大
感恩巴哈、讚嘆木棉花!!
作者:
chister ( )
2019-01-28 20:02:00感恩巴哈!
作者: kagura2270 (Daath) 2019-01-28 20:04:00
難怪剛剛看ED,字幕對不上
作者:
iamoldtwo (目標:單手腳離地拉單桿)
2019-01-28 20:07:00怒刷一波
作者:
Diver123 (潛水員123)
2019-01-28 20:35:00翻譯有修正了嗎?絕交翻成結交那個...剛剛重看了一次還是結交...木棉花怎麼不順便改一下
作者:
kinomon (奇諾 Monster)
2019-01-28 21:08:00木棉花太神拉錯的翻譯可以去回報
補充一下 目前台灣只有巴哈修好 yahoo tv,line tv,愛奇藝都還是未修好的單聲道 只能說巴哈太用心啦!
絕交變結交那個我在第二集還沒上前就去FB回報過了...
第二集也有誤譯就是 把庭師翻成家庭教師了......
作者:
kids23 (阿年)
2019-01-29 00:10:00樓上也選字錯誤
作者: AlemH 2019-01-29 02:31:00
難怪重看第一集好像魔性增加了許多XDD