我還是堅持講動畫啦 但是以後講動漫大概才是主流
這是沒有辦法的 語言就是這樣
不管來源適不適當 典故正不正確 很多人用那就會變成準則
像是癌症 "癌"原本應該唸"炎" 但現在發音就變成"捱"了
還有馬子 以前是馬的意思
用一個用來騎的東西 來形容女朋友當然是不尊重
可是現在還是很多人就這樣用 甚至有女性會這樣自稱(小隻馬)
其它的就 老婆 其實以前也不是敬稱(三姑六婆) 但現在大家都在用啊
而老公在以前的意思跟現在也完全不一樣 是太監的意思
所以語言就是這樣 重視的是約定俗成 而非邏輯
那現在為什麼動畫被講成動漫 這麼多宅宅生氣
一來 可以說是有些宅宅平常都在戰翻譯 對文字有要求的習慣使然
二來 可能自己從來沒用過馬子、老婆的字眼
也沒被人用凱子、老公稱呼過 所以對不精確的文字非常不適應
大概是這樣 認同請推文