我們都知道對岸網路小說狼性主角
殺伐果斷,動不動滅人全家 套路就是打臉打臉不斷打臉
日本輕小說 就是溫柔主角
大隱隱於市,沒太多慾望,莫名其妙拯救世界,每個人都是好朋友
那台灣小說有什特色呢????
自己覺得 ,真的太愛玩梗了 有時候有點審美疲勞
作者:
tim1112 (絕代當世åŠå·”)
2017-12-16 19:33:00喜歡賣梗說教裝幽默
作者:
qber (nothig)
2018-12-16 19:34:00刃太
作者:
hermis (火山菌病病人No.01221)
2018-12-16 19:35:00小鹿或最近很紅的五姊作者啞鳴?
作者:
shanSY (Shun)
2018-12-16 19:40:00在地化 看到太台灣用詞反而尷尬
作者:
SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)
2018-12-16 19:45:00青黃不接
很愛自嗨吧 總覺得還活在10年前的網路論壇那種感覺
網路輕小不清楚 實體輕小台灣作者寫得還不錯 國中時很愛看冬天的作品 太古的盟約
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2018-12-16 19:53:00一堆JRPG的人設與套路 有夠膩不過我也是活在御我吾命那時代的==
作者:
gxu66 (MapleSnow)
2018-12-16 19:54:00很腐
作者: fju4012 (Steven) 2018-12-16 19:59:00
說好不提冬天的
作者:
Noxves (諾克威斯)
2018-12-16 20:00:00微妙的幽默感
作者:
friendA (å‹äººA)
2018-12-16 20:06:00台灣小說看到台灣用詞會尷尬是???另外諧音各國都嘛玩,這種說法根本是下意識就看不起台灣小說吧= =
作者:
a1379 (超☆魯肥宅)
2018-12-16 20:10:00諧音應該不是只有台灣玩吧
台灣用詞和諧音還好吧 日本輕小不是自己最愛用了?只是翻譯已經矯正過或我們根本看不懂而已
諧音跟雙關幾乎全世界都在用,臺灣用就叫尷尬是雙重標準嗎
玩梗超討厭,劇裡作者吐槽超討厭,這兩種根本就只是自嗨
作者: kokojoe (阿JOE) 2018-12-16 20:40:00
中間一堆灌水日常看得很無聊,結果結局突然神展開(邏輯怪怪的那種)看得我好心累
作者:
wtsf (牡羊犬)
2018-12-16 21:24:00看到在地化用語跟諧音梗就尷尬真的還蠻智障的,是只有看過台灣小說?還是看不懂原文只看沒譯出諧音雙關的破爛翻譯以為只有台灣這樣搞?國外不夠紅的小說多看個幾本就不會對台灣的印象深刻了
作者: kokojoe (阿JOE) 2018-12-16 21:38:00
我看得很尷尬的是,硬要搞笑、硬要用台灣梗,明明這個時機不適合搞笑、這個人物不會搞笑,卻很硬要
作者: stardust7011 2018-12-16 22:37:00
篇名全都是改編
作者: yunagiklon56 2018-12-17 03:20:00
會有整頁的斬鐵(雖然我覺得這樣表現其實很不錯啦