Re: [問題] 為什麼砍的時候要喊「Chest!」

作者: SuicideWorks (SuicideWorks)   2018-11-28 22:34:55
查了一下,日本剛好有文章整理出這個呢
https://taigatv.net/2018/18kanren/chest/
總之,簡單整理一下這篇日文文章的說法:
1. 語源眾說紛紜,所以不確定
2. 有以下幾種假說:
Tsuyoku ikuzo Tue suddo Che suddo Chest
A. 「強くいくぞ!」→「つえすっど!」→「ちぇすっど!」→「チェスト!」
   就是語音誤聽的變遷
B. 示現流在要斬敵人時,有這樣的心訣:
Chiewosuteyo
   「知恵を捨てよ」 捨去知惠吧,即是說心要淨空的意思
Che suto
   而「チェスト」就是把該句轉變成一種吆喝聲的產物
C. 因為是「瞄準胸口」的意思
   所以就喊 Chest 了
最後,文中還有以下這段類似百科語調的說明:
「チェスト」
是鹿兒島縣(以前的薩摩)的方言,要鼓舞自己時會喊的吆喝聲。
sore yaa
  和「それーっ」、「やぁーっ」意思相似。
  也有用來表達下列例句之意思的用法:
好! 要去了! 太好了!
  「はいっ!」、「いくぞー!」、「やったー!」、
   加油~! 讚啦!
  「がんばれ~!」、「よっしゃー!」
  簡單來說,或許是萬用的語句。
  此外,只要有人一喊「チェスト」,周圍的人也會一個個跟上,
  把氣氛炒熱起來。
似乎是能巧妙激起男兒心的不可思議的詞彙。
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2018-11-28 22:35:00
所以連日本人都不知道這樣
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2018-11-28 22:36:00
My life for Aiur(劈
作者: SuicideWorks (SuicideWorks)   2018-11-28 22:38:00
示現流某一代的傳人的解釋就是文末講的自我鼓舞譬如說,戰爭開始前在我方營地大喊,激起士氣。不過來到現代則是轉變成可以融入各種語境了
作者: cauliflower (菜花)   2018-11-28 22:50:00
不然喊切利歐好了
作者: zsrd5566   2018-11-28 22:52:00
大喝一聲!! Oooooooopai !
作者: uranus013 (Mara)   2018-11-28 23:17:00
" target="_blank" rel="nofollow">
作者: blizzard109 (發條)   2018-11-29 00:05:00
島津豐久的ダイチェスト!
作者: YomiIsayama (諫山黄泉)   2018-11-29 02:03:00
就跟喊"加油"一樣的語源不詳的激勵詞彙?
作者: sudekoma (′・ω・`)   2018-11-29 08:30:00
和墓仔埔也敢去的巴比補一樣語焉不詳

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com