PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 有比替身更好翻譯嗎?
作者:
Manaku
(manakU)
2018-11-22 21:08:20
替身雖然叫得順口,也流傳得廣
和故事能力形象也有關係
不過替身原名 Stand 當年翻譯的人如果要忠於原義會大傷腦筋吧!
站?
站者?
如果換成諸位翻譯的話,有更好的譯名嗎?
作者:
gamania0515
(阿銀GiNtOKi)
2017-11-22 21:08:00
變身
作者:
e49523
(濃濃一口痰)
2017-11-22 21:08:00
背後靈
作者:
SuicideWorks
(SuicideWorks)
2018-11-22 21:09:00
勃起
作者:
popteamepic
(poputepipiku)
2018-11-22 21:09:00
屎當都
作者:
NARUTO
(鳴人)
2018-11-22 21:09:00
不是有漢字 幽波紋
作者:
gox1117
(月影秋楓)
2018-11-22 21:09:00
幽波紋
作者:
f22313467
(è»æ›¹)
2018-11-22 21:11:00
屎蛋
作者:
joy82926
(阿邦)
2018-11-22 21:11:00
使湯的
作者:
gaym19
(best689tw)
2018-11-22 21:12:00
另外一個我
作者:
bye2007
( )
2018-11-22 21:12:00
stand by me
作者:
bluejark
(藍夾克)
2018-11-22 21:12:00
陰靈
作者:
hyperfrog
(gugo)
2018-11-22 21:13:00
相棒
作者:
Arnix
(memelord)
2018-11-22 21:14:00
"這是幽波紋攻擊!"感覺有點繞口
作者:
winda6627
(Fallen Wing)
2018-11-22 21:14:00
AIBO。(X)www
作者:
qhapaq
(hyperbolicsine)
2018-11-22 21:16:00
以前剛聽到他們唸 還以為是標準差...
作者:
emptie
([ ])
2018-11-22 21:18:00
座
作者:
daidaidai02
(不推理的名偵探)
2018-11-22 21:22:00
站壁
作者:
y0707186
(新阿姆斯特旋風噴射阿姆)
2018-11-22 21:22:00
愛
作者:
distantblc
(白石)
2018-11-22 21:25:00
屎蛋得
作者:
OldYuanshen
(聊齋異說)
2018-11-22 21:26:00
酢担度
作者:
P2
(P2)
2018-11-22 21:27:00
寶可夢
作者:
guanluvsquat
(冠冠)
2018-11-22 21:27:00
魔神仔
作者:
GordonJordan
(戈燈喬燈)
2018-11-22 21:28:00
屎蛋砲
作者:
lv256
(等級256)
2018-11-22 21:30:00
死丹斗
作者: Vedfolnir (Vedfolnir)
2018-11-22 21:30:00
屎蛋頭
作者:
mkcg5825
(比叡我老婆)
2018-11-22 21:30:00
奶油威威白
作者:
dbjdx
(至心皈依阿彌陀佛)
2018-11-22 21:34:00
背後靈+1
作者:
MashiroX421
(三峰真白)
2018-11-22 21:35:00
愛Bo
作者:
lily20531
(米粒人)
2018-11-22 21:53:00
呸魯搜那
作者:
mk4188623
(MK)
2018-11-22 21:54:00
替身真的翻的超好
作者:
zen777
(批踢踢æ¦ç¥ž)
2018-11-22 22:05:00
https://i.imgur.com/xeIa5vU.jpg
作者: HOLDSTEAK (握牛排)
2018-11-22 22:10:00
死當多
作者: yosaku (脆弱的超強)
2018-11-22 22:16:00
屎蛋
作者: AirForce00 (丹陽P)
2018-11-22 22:29:00
直銷
作者: J10330448 (Dayz)
2018-11-22 22:31:00
上面圖笑死
作者: ck94202
2018-11-22 22:36:00
怪怪守護神
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)
2018-11-22 22:37:00
侍衛
作者:
jeeplong
(chickenhammer)
2018-11-22 22:47:00
屎蛋抖
作者:
sarspieya521
(HANA)
2018-11-22 22:51:00
沒有 替身已經是最好的翻譯
作者:
fure112233
(Eta)
2018-11-22 23:10:00
幽波紋?
作者:
poke001
(黑色雙魚)
2018-11-23 00:34:00
替身已經翻得很好了
作者:
Like5566Like
(㊣ 永遠的5566 ㊣)
2018-11-23 09:19:00
大然神翻譯
繼續閱讀
Re: [實況][M主] 最後生還者
CrowOnTorii
[實況] PC全球定位裝置 小提琴演奏 (DONE
pcshwe
[實況] 腰子 碧血狂殺2(收)
Narancia
[閒聊] 徐倫是戰鬥天才嗎?
mod980
[討論][FGO] 茶茶算不算蘿莉媽媽??
davidex
[閒聊] 哈利波特的守密咒
yam30336
[實況] NMW手機遊戲站:公主連結/MLTD/CGSS
NoMatterWhat
[實況] 七叔台 BLACKSOULS 1
kabegami
[閒聊] 替身會餓嗎?
byoung
[閒聊] 灌籃高手沒有戀愛線是正確決定嗎?
than09138
【VR】全身性感帯女優みひなの 8K オナニーVR
僕の恋人が家で待ってるのに、 終電逃がし同僚女子社員の家に泊まる流れに…ノーパンノーブラ 部屋着に興奮した絶倫のボクは一晩中ヤりまくった。。。 「終電ないならウチ泊まりなよ」 白峰ミウ
目が覚める度に繰り返す日曜日… 親友に襲われ続けるタイムループレズビアン 有加里ののか 沙月恵奈
大人数で囲んで挟んでイカセ合い!逃げ場無しのエンドレス絶頂にドスケベ女子は淫乱覚醒! 極上レズビアンハーレム大乱交BEST4時間!!
美人で巨乳で有名人― 全てを持ったファッションモデルが何発もの追姦レ●プで恥辱の末に快楽堕ち 七ツ森りり
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com