Re: [閒聊] 雲玩家跟鍵盤玩家,那個用詞比較好

作者: senria (≡(?)≡)   2018-11-20 19:05:29
※ 引述《alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)》之銘言:
: 先說,我認為用什麼用詞都沒關係,你愛用雲玩家來取代空氣玩家就用,習慣就好,聽得懂
: 就好
エアプ/動画勢 
前者指沒玩過又發表感想的"玩家" 後者指只看過實況等影片就發表意見的"玩家"
エアプ=エアプレイ=air play
同義於エアギター的air 就是空氣吉他手中沒東西的意思
我不知道26是不是把前者翻譯成白雲玩家 還是自創的
只是這個字眼幾百年前就有了 大概有實況開始就有了吧
基本上用動畫勢最準的 因為沒玩的人還要該 大概99%的人都是這種看看影片的
用前者叫空氣玩家也可以理解
不過何時開始變成用啥雲玩家 這我也不知
可能順便羞辱人體型跟白雲一樣吧(不過白雲不是減肥了嗎)
但其實也不用計較太多 誰用的多誰就是正道 流行本來就這樣
何必為了幾個字互懟 尬聊 搞到扎心了 得不償失 還不如來聊MM 真香
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2018-11-20 19:06:00
說不定其實是馬雲玩家
作者: Imuran (生而為人 我很抱歉)   2018-11-20 19:07:00
吾乃趙雲玩家
作者: alinalovers (凜冬將至企鵝在天涯)   2018-11-20 19:07:00
原來如此,不過你這樣引用,乍看之下還以為原原po是我XDD
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2018-11-20 19:10:00
支那流行神仙打架 神仙騰雲駕霧很常見
作者: kaj1983   2018-11-20 19:12:00
應該是從雲端這個IT名詞演變來的吧
作者: bluejark (藍夾克)   2018-11-20 19:12:00
也有搜到這樣的 エアプ/玩空氣/雲玩家有人覺得是同語源 我也不知道從哪邊興起的
作者: kaj1983   2018-11-20 19:14:00
去google一下雲端計算的名詞應該就不難理解了
作者: bluejark (藍夾克)   2018-11-20 19:16:00
原本我也以為是指雲端
作者: Nravir   2018-11-20 19:18:00
空幹型玩家
作者: waitan (微糖兒>////<)   2018-11-20 19:18:00
雲端什麼的不是也是中國來的嗎
作者: Nravir   2018-11-20 19:35:00
中國只有雲而已
作者: akiha33 (它它)   2018-11-20 19:47:00
中國好像叫網盤比較多
作者: hom5473 (...)   2018-11-20 20:07:00
就中國一堆叫 雲XX OO雲 的服務或名詞啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com