[問題] Kim為什麼會翻譯成金卡法

作者: kororoDX (軍曹)   2018-10-20 13:05:50
如題
kim當年是怎麼翻譯
才可以翻成金卡法的
有沒有八卦
作者: rock2345 (Kiri)   2018-10-20 13:07:00
你不看全名的嗎
作者: crazypitch (′‧ω‧‵)(丁洨雨)   2018-10-20 13:07:00
キム・カッファン
作者: imz0723 (IMZ)   2018-10-20 13:13:00
那你是不是也要問Jeanne為什麼會翻譯成貞德
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2018-10-20 13:15:00
貞德是全名取首字
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-20 13:19:00
韓文的Kim漢字就是「金」啊 雖然後來才說他叫「金甲喚」
作者: furret (大尾立)   2018-10-20 13:19:00
還好啦 他沒被改姓 其他的隊友都被改名改姓了
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2018-10-20 13:19:00
為什麼Hermione會翻妙麗
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-20 13:21:00
張跟崔這兩個沒辦法啦 畢竟同音字...而且當初台灣的翻譯人員也不一定懂韓文
作者: carllace (柚子)   2018-10-20 13:21:00
貞德中式點的翻譯是爾克珍吧…不過也許有受到聖處女的影響才用貞德
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2018-10-20 13:23:00
中式的話應該翻戴貞恩
作者: imz0723 (IMZ)   2018-10-20 13:23:00
...不 我從來沒有認真要討論貞德的意思
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2018-10-20 13:24:00
將奴達魯克
作者: Orangekun (harima kenji)   2018-10-20 13:24:00
Kim possible~
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-20 13:26:00
中式應該是戴珍妮吧? 如果碰到漫畫出現大概會變成:戴淑貞
作者: carllace (柚子)   2018-10-20 13:28:00
darc是來自arc...桃園金城武、常山趙子龍這種概念吧
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-20 13:31:00
d'Ark翻成英文就是of Ark
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2018-10-20 13:31:00
珍妮不夠古味
作者: anhsun (anhsun)   2018-10-20 13:34:00
幹你古味
作者: jk952840 (Nicky)   2018-10-20 13:36:00
聖處女XDD 型月影響歷史欸XDDD 歷史上是聖女好嗎
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-10-20 13:51:00
雖然其實1920年才正式被教廷封聖
作者: imz0723 (IMZ)   2018-10-20 13:57:00
完了 示範如何歪樓
作者: PTTjoker (視茫茫而髮蒼蒼)   2018-10-20 13:58:00
我到現在還是習慣94的中譯陳可漢+邱豐凱
作者: qqq3892005 (ShinyaS)   2018-10-20 14:18:00
https://i.imgur.com/QN8Koqd.jpg不讀書還以為處女是TM講的 可撥
作者: lv256 (等級256)   2018-10-20 14:23:00
韓文對應漢字也有很多對法,官方沒給漢字就只能瞎猜囉
作者: timlin0718 (曉寒)   2018-10-20 15:27:00
貞德就是處女啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com