[討論] 境界線上的地平線"沒中文版,最大障礙是啥

作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 02:24:34
《境界線上的地平線》,
川上稔的大部頭輕小說,而且是每一集都很大塊..
wiki上看到是,
川上稔本身用字很特殊;
一集內容太多,印刷不敷成本.
此兩原因.
這部動畫的評價,好像沒聽過很差,
小說沒有出版中文版的誘因嗎?
此兩原因沒法克服嗎? 例如文字編排更密集 或 跟原作者討論關鍵字翻譯?
作者: jim12441 (地獄廚房)   2018-09-11 02:25:00
終焉的年代記前車之鑑
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2018-09-11 02:26:00
印刷成本事小 客群有限才是重點
作者: fordpines (阿福)   2018-09-11 02:29:00
終焉最後一集跟地平線差不多厚真的只是客群問題而已
作者: evincebook (Bogi)   2018-09-11 02:29:00
台灣客群不夠多
作者: killme323   2018-09-11 02:30:00
賺不了錢
作者: dda23456 (dda23456)   2018-09-11 02:30:00
動畫不差 但小說真的難啃
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 02:30:00
川上在台灣的小說界 不夠知名嗎?
作者: roger2623900 (whitecrow)   2018-09-11 02:30:00
設定一堆頭超痛
作者: mk4188623 (MK)   2018-09-11 02:31:00
設定太多 在台灣賣不好?
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 02:31:00
換句話說 動畫的編劇有一套是吧XD
作者: wooex   2018-09-11 02:31:00
知名但買的人書跟翻譯成本有差距
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 02:32:00
禁書目錄也是設定一大推阿.. 禁書目錄也賣不好嗎..
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2018-09-11 02:32:00
一定拿終焉的銷量評估過啊 從動畫第一季開始就一直有人建議代理 出版社被盧很久才承認沒計畫
作者: wooex   2018-09-11 02:32:00
*人數
作者: mk4188623 (MK)   2018-09-11 02:32:00
禁書目錄的設定我感覺相對來說比較好懂(?)相對來說
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2018-09-11 02:33:00
動畫不差 但看過原作第一集跟第二集全 覺得更神
作者: evincebook (Bogi)   2018-09-11 02:34:00
#1JZ3gSUg (LightNovel) 雖然是別的作品,不過以前也有用過這種方式爭取代理的機會,不過境界線這邊難度應該會更高
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 02:36:00
像這種設定狂的作者的作品 讀起來像鑽進他腦子一樣XD
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2018-09-11 02:39:00
設定狂就設定狂吧 而且對我們來說門檻高的一部分原因是日本史的陌生 但川上的劇情很常是一套康下來要到一個段落才會覺得精彩 跟現代偏速食的讀者群走向相反永生酒的門檻比較低吧XD 而且我也不知道續集和新代理的條件相不相同 至少我覺得境界線會買來啃完的絕對是小眾...
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2018-09-11 02:56:00
一般日文輕小可以2小時一本,這個2小時可能看不到1/10訊息量太大常常看看停停,收到6上發現根本沒這麼多時間就轉為看情報,除非閱讀能力有再提昇不然就這樣了
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 02:58:00
訊息量太大可以看很久 價位沒有貴太多的話 超值阿(?)
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2018-09-11 02:59:00
“或許” 有中文的情況下速度會加快啦...
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 02:59:00
像那本塊900頁的《群》 我決定把他啃完野連啃好幾天
作者: thwasdf (blessing software頭號粉)   2018-09-11 03:00:00
價格應該會是一般作品的兩倍吧XD
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2018-09-11 03:00:00
信息量大加上有語言障礙的話就不是這麼回事了
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2018-09-11 03:00:00
(真的累..) ..那本《悲慘世界》不敢動(破千頁吧..)
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2018-09-11 03:01:00
有中文一定會比較快啦XD 日文沒那麼好 多一層轉換太慢
作者: vm4m06 (富奸你一定要畫下去呀)   2018-09-11 03:02:00
而且還要再記設定,記中文的設定跟記日文的設定難度是不一樣的
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-09-11 03:27:00
前作賣超爛 台角根本被川上嚇死
作者: cha122977 (CHA)   2018-09-11 04:49:00
日文梗 日本史梗 翻譯成本(翻譯價算字或頁) 客群小出版社要賺錢啊 這怎麼看都賺不到吧…
作者: s2751138 (Nomis)   2018-09-11 06:03:00
因為沒你想像中受歡迎
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2018-09-11 07:15:00
銷量不夠打平
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2018-09-11 08:08:00
覺得看了很痛苦的作品,設定狂
作者: DuckZero (國際魯蛇份子)   2018-09-11 08:55:00
前作賣不好啊...角川小編都直接說賠了
作者: keerily (非洲人要認命)   2018-09-11 09:45:00
典型的叫好不叫座,總不能要別人出版社賠錢也出
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2018-09-11 09:56:00
幹嘛不拆成上中下就好堅持要一本,群記得後來有出上下兩冊版
作者: zeolas (zeolas)   2018-09-11 10:12:00
群我就是買上下兩冊的版本,書要捧在手上還是要注意重量…
作者: chister ( )   2018-09-11 10:17:00
沒人買
作者: TTX   2018-09-11 10:25:00
我是不是看到拉麵……
作者: jerico (靠北攻城屍)   2018-09-11 12:46:00
不小心以為是記錄的地平線。好想看記錄的地平線後續歪樓.....
作者: PatlaborGao (Patlabor)   2018-09-11 14:00:00
就賣不出去啊 奇幻小說比他厚的不少也照出就是有客群
作者: Lumbereddy (加速器)   2018-09-11 14:56:00
終焉賣不好 臺角好像有跳出來說過沒機會 真的可惜

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com