Re: [討論] 死亡筆記本尼亞的善惡說

作者: FallenAngelX (跌倒)   2018-08-29 09:43:21
※ 引述《Wwww4452 (笑你被桶)》之銘言:
: 夜神月被揪出奇樂的身份時
: 尼亞發表了他的善惡說
: 其中有一句說到:
: “如果有神
: 而神有祂的指示
: 那我也只聽一條
: 是非善惡要由我決定!!!”
: 應該是一條都不聽吧?
: 所以尼亞聽的指示到底是哪一條?
: 有人跟我一樣看不懂這個天才小鬼
: 到底在共三小嗎?
很簡單,翻錯了
もし神がいて神の教示があったとしても
私は一考し
それが正しいか正しくないかは自分で決めます
就算神真的存在 而神的指示也確有其物
我也只會想一件事情
就是正確與否是由自己來決定
【一考】
一度考えてみること。
這個詞的語感應該像是:
我在確實了解神以及神諭的存在前提之下
我會去考慮的事情是什麼
不是聽神的某一條指示
如果有錯請日文高手再指正了
覺得台詞在工三小的時候
先懷疑翻譯翻錯大概會有八成命中率
作者: Valter (V)   2018-08-29 09:47:00
話也別這樣說 這聽起來像是那些玩遊戲遇到窒礙的總是先說是不是BUG
作者: feedback (positive)   2018-08-29 09:53:00
想完全看懂非得去學日文不可嗎QAQ?
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2018-08-29 09:56:00
QQ
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2018-08-29 09:58:00
那個翻譯可能是指"遵循一條原則"或者"聽從一項真理"
作者: vince98 (柚子)   2018-08-29 10:02:00
尼亞的說法應該是他會先思考那個所謂的神的指示,他自己認為是否正確再來決定是否遵守所以整體上應該是「就算真的有神而且那個教諭也存在,我也要先思考,由自己判斷那條教諭是否正確。(而不是一味盲從)」
作者: zxcz1471 (gotohell)   2018-08-29 12:30:00
選擇性自助餐 管你是神 你不是我的菜 我就不爽夾進盤因為判斷者能自認為比神公正!? 基本上這無解...
作者: Wwww4452 (海鮮鍋燒意麵)   2018-08-29 15:13:00
感謝解答

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com