作者:
ccyaztfe (best_troll_tw)
2018-08-01 18:35:08如題
我很好奇!
所謂的獸人到底是指啥!?
是像魔獸裡面那樣 地獄吼 索爾那種『特定』的類人種嗎?
還是只要是什麼貓頭人 狗頭人 獅頭人 牛頭人就算?
到底這東西有沒有共識?
還是看作者自己心情來設定?
作者:
sumarai (Pawn)
2017-08-01 18:35:00人類看不起的種族都能叫做獸人
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2018-08-01 18:36:00龜頭人
作者:
a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2018-08-01 18:36:00X怎麼看都是要填龜
作者: zetarv (林林林) 2018-08-01 18:37:00
這種算是中文翻譯的問題吧,畢竟原文不同
作者: JesterCheng (Jester) 2018-08-01 18:37:00
Orc Orge Kobold 不要相信中文翻譯
作者: DON3000 (><b) 2018-08-01 18:38:00
黃種人也是了
作者:
sanpo0108 (不要再打= =我頭好痛)
2018-08-01 18:38:00龜頭人當然算獸人阿 問啥呢
當初中文翻譯時就沒喬好了...目前最不能接受的就是把歐克翻成獸人
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2018-08-01 18:40:00乳頭人
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2018-08-01 18:41:00Smorc
作者:
nyxqqqwer (nyxqqqwer)
2018-08-01 18:42:00龜
作者: rmow 2018-08-01 18:47:00
腳趾頭人
作者:
Arminius (奇怪的歐吉桑)
2018-08-01 18:49:00嘛~ 同樣Orc都有不同解釋了, 像托爾金的Orc -> Goblin
作者: JesterCheng (Jester) 2018-08-01 18:50:00
算日式獸人 特別是女的
作者:
Arminius (奇怪的歐吉桑)
2018-08-01 18:50:00不算獸人就沒有獸娘可以萌了...
作者:
johnny3 (キラ☆)
2018-08-01 18:52:00獸人=orc=/=野獸人 我覺得歐克這個翻譯比較好
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2018-08-01 18:59:00最智障的是不知道哪個神翻譯的半獸人...還揣摩上意的把Goblin修掉
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2018-08-01 19:01:00話說Genie和Elf.fairy也是個毛病
作者:
bigcho (bigo)
2018-08-01 19:03:00豹頭王
作者:
Arminius (奇怪的歐吉桑)
2018-08-01 19:04:00當初開始翻半獸人時, 這個詞可不流行啊, 依據特徵翻半獸半人並沒有什麼錯..只是後來奇幻作品太多了才有區隔需要而且就說了, 同樣一個詞不同作品就不同解釋, 要怎麼說誰才是對的? 我只能說同一個作品和衍生作品名詞統一就夠了
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2018-08-01 19:09:00Beastman和half-orc表示悲憤
作者:
d512634 (薯條)
2018-08-01 19:32:00ㄅ4ogreㄇ,別當我沒看過史瑞克喔