https://i.imgur.com/x7saRI7.jpg
牛肋排(5歲的公米諾陶諾斯)
史萊姆蔬菜凍
刃魚麵包
馬鈴薯佐兔肉湯
因為萊歐斯事先吩咐過女僕了,所以幾乎全都是魔物料理喔!
真是太好了呢!
...可是其實不好吃
https://i.imgur.com/o6wynID.jpg
想也知道,根本沒食慾也沒味覺了,早就不知道好吃是甚麼意思了
只是藉著種田、養牛、煮菜,維持一個正常的假象
不然大概早就跑出去村莊跟魔法師一起發瘋了
突然發洋蔥QQ
還是回來看一下安定的奇爾查克
https://i.imgur.com/Qm9Z3wt.jpg
安定的吐槽!
作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2018-07-15 15:30:00翻中文的人突然症頭發作而已
作者: gogojazz (猶他爵士邊緣隊) 2018-07-15 15:44:00
精靈貌若東施,實不忍直視
作者:
Vincent4 (楓è½ç§‹åƒ)
2018-07-15 16:10:00奇爾查克:就是一句話,噁心!呸!噁心!
我在想說該不會是主角們也被詛咒了 所以覺得沒什麼味道
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2018-07-15 16:53:00大風起兮雲飛揚 安得猛士兮走四方
作者:
mymind (魚酥)
2018-07-15 16:53:00翻譯的在搞啥......
作者:
j1551082 (薄荷哈亞鐵)
2018-07-15 16:57:00翻譯的有病啊...這樣誰看得懂
作者:
jkkkj123 (ç…ŒåŸ ä¹‹æ²è˜‡)
2018-07-15 17:03:00不會到看不懂啊 大約是清末白話文等級吧w
這種程度還看不懂的話就別說要從國文課本去文言文了吧
作者:
miaobee (阿力)
2018-07-15 17:38:00看是看的懂啦… 可是看漫畫還要動一下腦子
這是個人翻譯不是漢化組的,這位大大風格一直如此XD
作者:
plains (萬年潛水魚)
2018-07-15 17:41:00看是看的懂 但原文是用這種語氣嗎 不是的話就沒必要啊算了 翻譯爽就好…
作者:
melzard (如理實見)
2018-07-15 17:47:00比起那個北魏孝文帝這個已經很人性了www
作者:
shuten ( [////>)
2018-07-15 19:35:00萊歐斯摸奶 ,大✩興✩奮
作者:
kpier2 (條漢子)
2018-07-15 19:54:00伸手黨又開始挑三揀四了... 嘖嘖嘖!
作者:
skhten (skhten)
2018-07-15 23:07:00扇西一個發作XD
很奇怪…直接白話用類文言型態 自稱能看文言者都會開噴