PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] dlsite強化中國語業務 HG中文成標配?
作者:
friendA
(å‹äººA)
2018-07-13 18:18:48
剛剛上站就跳出這個
https://imgur.com/quHLg3z
點進去
https://imgur.com/y36Vpro
簡單翻譯下,業務項目有
1 官方微博的開設與宣傳
2 STEAM討論區投稿及管理
3 遊戲發售前的活動
4 玩家信件的回應
5 遊戲翻譯
DLSITE之前就有台灣版了
這次想開始搶對岸市場
基於對岸法規還是控管之類的難題
我想主力應該是放在上架遊戲到STEAM上吧
但不管它想怎麼做
對於中文玩家及遊戲作者都算是一個福音啦
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 18:20:00
嗯...會不會被對岸鎖呢?
作者:
Taihochuu
(大鳳廚)
2018-07-13 18:20:00
對岸市場不用想啦,都得偷偷來
作者:
ga2006221985
(野生小妹)
2018-07-13 18:21:00
這意思就沒中文版的不會上架到中國版吧,看台灣版Dlsite東西就少很多
作者:
brightwish
(密碼同帳號)
2018-07-13 18:22:00
網站架好 對岸使用者自己煩惱去
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 18:22:00
從來沒開過台版DLsite....是說沒翻譯就不上中國版這樣沒幾款能買不是?DLsite一堆同人game是要誰翻
作者:
DarkHolbach
(宇智boyo)
2018-07-13 18:23:00
對岸不是禁止色情嗎?
作者:
purpleforest
(紫悠林)
2018-07-13 18:23:00
台版有時候比較便宜
作者:
zeumax
(煙灰缸裡的魚)
2018-07-13 18:23:00
沒法正規上沒關係,反正行銷是要做的,剩下的顧客會自己做
作者:
badend8769
(壞結局)
2018-07-13 18:23:00
同人小黃油去steam買==
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 18:23:00
還是海外網站阿,就看對面的牆有沒有牆DLsite
作者:
tonyxfg
(tonyxfg)
2018-07-13 18:24:00
文字翻譯無所謂,但希望不是強迫一定要用,然後千萬不要連語音都換成中文的,那就太可怕了
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 18:25:00
中文配音的成本太高了,不可能啦
作者:
cloud7515
(殿)
2018-07-13 18:26:00
其實只是網頁出個中文版 其他通通在日本也沒差啊
作者:
Kenqr
(function(){})()
2018-07-13 18:26:00
繫体字...
作者:
ga2006221985
(野生小妹)
2018-07-13 18:26:00
我是以台灣Dlsite的情況推測啦,感覺列出來的這些就steam那個項目比較特別,不過那個項目也可能是針對之後steam要被完美世界代理所以特別列出來
作者:
e04su3no
(鋼鐵毛毛蟲)
2018-07-13 18:27:00
多翻一點同人音聲的台本拉
作者:
s32244153
(Hir0)
2018-07-13 18:37:00
STEAM還得自己另外找解鎖
作者:
knife5566
(愛心癤瘤‧刀)
2018-07-13 18:44:00
耳騷還要翻譯喔 不就摳摳摳摳 摳摳摳摳 摳摳摳摳
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 18:45:00
說真的我也不懂音聲不附台本是為什麼....音聲又不只是耳搔,有些有劇情的阿
作者:
GodVoice
(神音)
2018-07-13 18:47:00
那你買動畫會附分鏡集嗎?
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 18:48:00
分鏡跟台本一樣嗎?你買廣播劇沒有附台本?
作者:
GodVoice
(神音)
2018-07-13 18:49:00
這是一種譬喻 不然我改說 你買動畫會附台本嗎?廣播劇 我手邊四片 只有一片有台本 那還是贈品花錢買的三片 就沒台本
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 18:51:00
好吧,我只買過一片而且有附台本,我以為是常態
作者:
GodVoice
(神音)
2018-07-13 18:51:00
白泉社出的喔~
作者:
gaym19
(best689tw)
2018-07-13 18:52:00
遊戲翻譯應該是看社團自己要不要多花錢去作翻譯
作者:
GodVoice
(神音)
2018-07-13 18:52:00
問一下 有台本的該不會是水果籃 XD
作者:
gaym19
(best689tw)
2018-07-13 18:53:00
DLSITE最主要就是翻譯標題跟作品介紹而已 以台DL來看的話
作者:
AlianF
(左手常駐模式)
2018-07-13 19:30:00
會附台本的同人音聲比壓縮機還稀少 我只看過穹妹官方音聲台本
作者:
e04su3no
(鋼鐵毛毛蟲)
2018-07-13 19:36:00
那是你聽太少 現在台版DL有翻的應該快破百?不過還是很少
作者:
gametv
(期待著今天)
2018-07-13 19:50:00
有中文是超級好事啊,終於想通了
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-07-13 20:06:00
不是,是LoveHina
作者:
MoriNakamura
(森)
2018-07-13 21:28:00
道草屋根本日聽訓練
作者:
attacksoil
(擊壤)
2018-07-14 04:51:00
不懂為啥一定要附台本 你難道會邊看台本邊聽?
繼續閱讀
Re: [閒聊] 食戟要怎麼轉型成戰鬥漫?
ZXSC
[閒聊] 溫泉娘 第一回總選舉
finzaghi
[閒聊] 寶島少年新連載-咒術迴戰
doyouknowhow
[閒聊] 大家都念「海賊王」還「航海王」?
Poke5566
[閒聊] 蘿莉和幼女的區別
skywendy
[討論] 有人喜歡看“不能只有我看到“系列的動畫
ccu1002
[閒聊] Sdorica(雷亞)現在是不是動輒得咎
zukidelko
[情報] OverlordⅢ 第2話預告
metal0605
[閒聊] 業配?這是業黑吧 (柯南 零的執行人 雷)
ZMTL
[figure] Orchidseed 女王之刃 武者巫女-巴
aa812101
ち〇ぽ洗い屋のお仕事19 女子〇生編
種付け特化 孕ませ中出し 由良かな
絶頂覚醒 もうセックスなしでは生きていけない… 絶頂イキ289回マ〇コ痙攣2004回鬼ピストン2721回快感潮測定不能 杏ここ
【VR】徹底的に私を孕ませて。子供は欲しいが旦那とはご部沙汰な巨乳女社長との残業で中出し強要させられまくった夜 月野かすみ
出張先相部屋NTR 絶倫の上司に一晩中何度もイカされ続けた巨乳女子社員 庵ひめか
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com