PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [問題] 翻譯人員都不會「參考」民間翻譯嗎?
作者:
lordmi
(星宿喵)
2018-06-29 14:05:29
答案是「會」,而且都發生在我身邊所以不是道聽途說
第一次是EVA劇場版air/真心為你剛在日本上映時,我和朋友拿到日本網友的聽打
稿就順手翻成中文。在當時台灣不會引進電影也沒有錄影帶的時代,最早的文本
應該就是我們的版本。
後來東販(還是台角?代理換過一次)出的電影書就看得出是用我們的文本去
潤過的
不過因為從網路翻譯到出書的時間隔太久,也不清楚書的翻譯筆名是不是組裡的人
的馬甲,後來還是算了。然後電影跟VCD基本上是另外一群朋友翻的跟這件事無關
第二次是AXN的MacrossF歌曲用的是朋友的翻譯,想當然並沒有告知他
我幫忙寫信去AXN問的結果是"外包翻譯的事情電視台不涉入",要追下去太花時間
只能摸摸鼻子算了
網路翻譯這種東西基本上就是佛系工作,原廠願意尊重你付費使用最好。不理你
直接拿去用也就算了,因為你沒有時間跟精力去追這種事情啦
作者:
forsakesheep
(家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2018-06-29 14:06:00
最慘的例子就大學漢化吧?TES5官方整個拿去用,還拿了兩次
作者:
SOSxSSS
(可愛的女孩有大大的jj)
2018-06-29 14:07:00
樓下噓,沒告死你們就很好了
作者:
wl2340167
(HD)
2018-06-29 14:12:00
沒告死你們就
作者:
enjoytbook
(en)
2018-06-29 14:21:00
沒辦法,畢竟只能這樣
作者:
Dream1201
(黑色橡皮筋)
2018-06-29 14:28:00
但是如果版權方拿了民間的翻譯 算是間接宣告了該翻譯的正當性 既然是正當的翻譯那版權方還有立場告嗎?
作者:
sudekoma
(′・ω・`)
2018-06-29 14:35:00
擅自在未售出的土地蓋房子,就算建材是你出錢出力弄的,土地被人買下來以後你還是得走
作者:
hinajian
(☆小雛☆)
2018-06-29 14:42:00
不過這例子都有點久了 而且也不能說是普遍現象
作者:
foxey
(痴呆小咖)
2018-06-29 16:16:00
要追究的確是要找外包翻譯社啊,電視台一定都簽好免責了翻譯提供者要確保提供的內容無侵權,如有發生由其負起全責這東西不是討不到,是花力氣下去不見得有收穫,就像海賊王變航海王一樣意思改名相對簡單,要取回商標權官司還很有得打衡量起得失只好鼻子摸摸算了
作者:
u88257
(gtacg8025)
2018-06-29 17:17:00
是lordmi大大!
作者:
orze04
(orz)
2018-06-29 17:47:00
大學漢化那個只能吞下去
作者:
askemm
2018-06-29 19:58:00
哈哈,EVA劇場版那件事真是懷念。
繼續閱讀
[情報] Gamewith 鍊金工房ㄤ賴封測 先行試玩
oread168
[閒聊] 紫龍為何不閉眼就好??
songgood
[閒聊] 鋼彈是不是破滅魔劍的副產物
asususer
Re: [情報] 鋼彈鐵血孤兒 新作確定
StBeer
[閒聊] 海賊王 909 新篇章 雷
wl760713
[閒聊] 當一隻狗會唱 GAS GAS GAS的時候...
artage
[六花] 六花觀察墮天使墜落 好可愛!
makinoyui
[閒聊] 美食街-叭噗跟冰淇淋的差異
CavendishJr
Fw: [閒聊] SV裡的GBF角色的語音+卡片演出
kuoyipong
Re: [情報] 聲優今村彩夏 六月底引退
ninomae
押しに弱くてイヤだと言えない制服少女とエロ整体師 羽咲みはる
よだれをた~っぷり飲ませてくれる制服美少女のとろっとろベロちゅう唾液性交 新井リマ 柏木こなつ
【VR】抱き心地最高もっちもちマシュマロボディ!ずっと憧れてた現役グラドル塔乃花鈴ちゃんとイチャラブ2SEX6射精 男性をイジめるのも、乳首をイジメられるのも、全部が楽しい8K高画質Special 塔乃花鈴
片想いの架乃さんは泥●するとキス魔でSEXが下品でエロくて朝までずっと俺得。 架乃ゆら
唾液だらだらベロキス歯科クリニック!密着ドキドキ乳当て誘惑で接吻手コキ 勢いで射精促進ナマSEXでイカせまSHOW!
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com