Re: [閒聊] 馬娘...應該不能用一般體重計吧?

作者: bigchoir (IROI)   2018-04-24 22:24:43
比起體重計,
這動畫有設定專給馬娘穿的衣服(後面有開尾巴洞),
還有專門學校讀,代表一般社會對馬娘認知很高,
結果女主第一集搭大眾運輸尾巴差點被門夾道?
正常來說應該會有尾巴感應器這種東西,
或者是馬娘車廂才對,要是一般人不小心摸到馬娘尾巴,
結果又是肥仔摸的大概直接性騷擾進警局了吧?
話說馬娘的命名感覺沒什麼依據? 名稱都有點中二,
感覺 "星爆" 很適合當馬娘名字耶。
作者: CYL009 (MK)   2018-04-24 22:25:00
名子是抄現實賽馬名的
作者: eternaldark (幻滅冰境)   2018-04-24 22:26:00
因為她們名字都是現實有的賽馬
作者: gunng (暗黑檢察官)   2018-04-24 22:32:00
那要問馬主吧
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2018-04-24 22:33:00
你去問馬主啊XDDDD
作者: lio220rap (晴烈)   2018-04-24 22:34:00
不要想成名字,想成江湖稱號就沒問題了在下草上飛,敢問閣下是? 星雲天空。 潮!
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2018-04-24 22:35:00
特別周 感覺弱掉了
作者: gunng (暗黑檢察官)   2018-04-24 22:35:00
你好 我爸爸叫皇帝 我的名字是東海帝皇
作者: Ttei (T太)   2018-04-24 22:36:00
就馬主爽取啥就取啥,不過同家族的或是同系列的都會同姓
作者: samvii (....)   2018-04-24 22:37:00
所以啥時會有傑士塔威出現呢?
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2018-04-24 22:38:00
取黃金船時 馬主在想些什麼
作者: a12073311 (沒有)   2018-04-24 22:38:00
不知道有沒有被ACG影響名稱的現役賽馬呢
作者: dementia (早安競女賽尻認同請分享)   2018-04-24 22:43:00
第一次聽到特別周還以為和放假有關www
作者: Rhime19 (失控人生)   2018-04-24 22:44:00
命名還是有一些規則,有廣告性質或帶有時事訊息的都ng
作者: dementia (早安競女賽尻認同請分享)   2018-04-24 22:44:00
大概是這隻馬跑贏時 全體工作人員休息一周的感覺
作者: Rhime19 (失控人生)   2018-04-24 22:45:00
作者: fujkokwj (雪舟)   2018-04-24 23:22:00
http://otakei.otakuma.net/archives/2012040204.html現實受影響的馬名 前陣子出名的有 魯魯修 還拿G2重賞http://db.netkeiba.com/horse/2008102912/會贏也是待在名調教師門
作者: Ttei (T太)   2018-04-24 23:51:00
夏亞 實玖瑠 天元突破 超鬧XDDD
作者: colin90149 (王者之狂‧狂者終不悔)   2018-04-24 23:54:00
龜波王降臨!!!
作者: kotoriumi (海鳥一生推)   2018-04-25 00:41:00
之前看過科普 其實現在馬名奇葩的也很多 像是有被命名做 まついまついうまい的馬 感覺大部分還是看馬場馬主
作者: evilcherry (邪離子)   2018-04-25 00:47:00
夏威夷王不算捏他馬,反而是金子真人喜歡在那邊打高球然後說到廣告,當然不得不提唐吉快跑(2015櫻花賞)特別週沒有註明馬名意思 但其實原因很明顯...http://www.nicovideo.jp/watch/sm18932700說到夏亞一定要看這場然後這場剛好是3號+紅帽
作者: wmtsung (Tsung)   2018-04-25 08:16:00
特別週命名來源應該是因為老爸週日寧靜吧另外皇帝並不是馬名,被叫做皇帝的馬名字是Symboli Rudolf,Symboli是馬主的冠名,Rudolf雖說是神聖羅馬帝國皇帝的名字,但也因為牠本身達成無敗三冠,生涯拿下七冠,君臨當時的日本競馬界才有皇帝這個暱稱,至於東海帝王就真的是名字本身就是漢字東海帝王的日文發音另外東海帝王我看有人叫東海帝皇,是受字幕組影響嗎?其實テイオ本來就是帝王的發音了,當年日本馬報漢字也是用帝王來稱呼,皇的發音則是コウ,不知道是不是為了連結皇帝才改王為皇?
作者: evilcherry (邪離子)   2018-04-25 08:56:00
我想應該和廣東話王皇讀音相同有關然後國王是King,皇帝是Emperor,香港馬報的編輯可能覺得帝王這個不大不小的稱呼不倫不類吧又,未在香港受注的馬的中文譯名,都是馬評方便讀者閱讀而改。雖然馬會譯錯馬名或二次創作是常識wwwww

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com