[閒聊] 驚爆危機Invisible Victory OP 歌詞翻譯

作者: Seventhsky (7th空)   2018-04-22 23:18:10
官方MV
https://www.youtube.com/watch?v=8dodd2HP6Gs
先說我日文很破可能翻錯很多地方
這首歌完全是宗介對小要的告白而且很肉麻XDD
==============================================================================
僕ら何の為に 生まれて来たのだろう?
我們是為何 誕生於這世上的呢
愛はいつもそばにあるのに ずっと目を背けて迷っていたんだ
愛明明一直在身邊 卻視而不見迷失了方向
どんな強い鉄の鎧で 君を守ろうとしても
不論用多強的鐵之鎧 來守護著你
その心まで僕は守れているのだろうか?
我是否能連妳的心靈一起保護呢
もしも夢が夢のまま EVEN IF GAME’S OVER 諦めないよ
就算夢依然只是夢 即使遊戲已經結束 也絕不放棄
いつも君が君のまま いられるように手を伸ばせば
為了讓妳依然是妳 不論如何都會伸出雙手
ここにある今過去も全て輝き出していい
現在過去全部在此閃耀
君の笑顔 THAT’S MY DREAM 暗闇の世界でも
妳的笑容 就是我的夢想 即使世界一片黑暗
何が幸せなのか 誰に分かるのだろう?
究竟何為幸福 有誰能夠了解呢
君が目覚める時 束の間だって綺麗な朝を見せたいだけだ
就是在妳醒來時 那瞬間想讓妳看見美麗的早晨而已
何度伝い悲しみを越えて
多少次超越傳遞來的悲傷
強くあろうとするほど心の奥で君を確かめてる I KNOW THAT’S WHY
隨著變強越能在心中確認到妳 我知道這是為什麼
君がいない世界なら EVEN IF IT’S OVER 果てさえないよ
如果世界沒有妳 即使一切結束 也無法抵達盡頭
いつか僕らたどり着く 始まりの景色思い出せば
有一天我們會到達那裡 回憶起最初的風景
生きて行く意味も訳もすでにここにあっていい
生存的意義和理由早已存在於此
例え愛が LIKE A DREAM 幻と呼ばれても
就算愛情 像夢一般 被稱為虛幻之物
最後に祈りが届くのなら 終わり行く瞬間も
如果在收到最後的祈禱 邁向終結的瞬間
その心まで僕は守れているのだろうか
我是否能連妳的心靈一起保護呢
もしも夢が夢のまま EVEN IF GAME’S OVER 諦めないよ
就算夢依然只是夢 即使遊戲已經結束 也絕不放棄
いつも君が君のまま いられるように手を伸ばせば
為了讓妳依然是妳 不論如何都會伸出雙手
ここにある今過去も全て輝き出していい
現在過去全部在此閃耀
君の笑顔 THAT’S MY DREAM 暗闇の世界でも
妳的笑容 就是我的夢想 即使世界一片黑暗
暗闇の世界でも…
即使世界一片黑暗
==============================================================================
閃得要死 完全不像宗介這木頭能說出來的www
作者: tot9221 (江城子)   2018-04-22 23:19:00
啊啊嗚~~~啊啊嗚~~~哇啊啊啊~~~~
作者: doyouknowhow (hi)   2018-04-22 23:23:00
他第1集主動說要牽手就把我嚇死了
作者: evo2001 (空)   2018-04-22 23:23:00
推翻譯
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2018-04-22 23:26:00
宗介在TSR後就知道自己要什麼了
作者: jeeyi345 (letmein)   2018-04-22 23:34:00
其實是泰莎說給宗介的
作者: efkfkp (Heroprove)   2018-04-22 23:40:00
聖誕節就為了告白千鳥打槍泰莎了,還刻意送故鄉出產的寶石,怎麼可能沒開竅XD而且歌詞完全是劇透XD
作者: doyouknowhow (hi)   2018-04-22 23:42:00
寶石!我都忘了宗介蠻有錢的...
作者: keichi39 (向夕陽奔跑吧!)   2018-04-22 23:57:00
宗介也常花錢搞裝備(還開發蹦太),也很難講他存多少
作者: asukasherry (小啊)   2018-04-23 00:20:00
繃太君的開發費用好像是打平
作者: jeeyi345 (letmein)   2018-04-23 00:25:00
有賣給軍警阿
作者: windtrace (windtrace)   2018-04-23 00:41:00
泰莎派表示桑心QQ
作者: hidexjapan (hide0504N￾ )   2018-04-23 00:52:00
我不相信這是個國文不及格的宗介寫出來的東西說克魯玆代筆我還會相信
作者: fruitmonster (努力代買中)   2018-04-23 01:38:00
宗介講不出來但他絕對是這樣想的
作者: HeterCompute (異質運算)   2018-04-23 03:58:00
推翻譯
作者: aegis43210 (宇宙)   2018-04-23 04:06:00
翻譯的很有感
作者: broian   2018-04-23 11:09:00
這歌詞加了洋蔥
作者: SSglamr (海邊漂來的qwer)   2018-04-23 11:12:00
這是他叫R寫的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com