[閒聊] 沒有吃唷(動物朋友)

作者: reigon1126 (登入送永久廢文)   2018-04-14 03:19:56
https://i.imgur.com/dtWIVU4.jpg
管理員:+%z饅頭在晚上時減少了..
藪:我沒有吃唷~~~
管理員:可是你嘴裡好像在吃著什麼的感覺...
藪:+%z饅頭沒有吃唷
噁嘔嘔嘔嘔嘔嘔
https://mobile.twitter.com/SugariNicol/status/984810841630359556
話說 上一篇阿賴桑怒丟保險套的のだ!
請教各位有更好的意思嗎...
我好像解釋的太在地化的樣子了..
作者: Pixis (說好不擺爛)   2018-04-14 09:05:00
作者: sleepyeye (咖啡因中毒)   2018-04-14 08:19:00
幫蟑螂QQ
作者: HOLDSTEAK (握牛排)   2018-04-14 08:43:00
のだ翻譯的不錯啊 蠻好笑的www
作者: ljeff83 (bd)   2018-04-14 08:02:00
圖放大才看出藪貓嚼嚼
作者: tony3366211 (00)   2018-04-14 11:13:00
她到底吃的是什麼?怕
作者: Hyakki (百万瓜夜行)   2018-04-14 10:25:00
我視覺得不錯喇 在地化沒什麼不好
作者: sosa11222002 (衛生紙)   2018-04-14 11:03:00
不然用“幹那諾達”不錯
作者: Deparic (鹼性石方)   2018-04-14 11:05:00
翻諾噠大家都懂,不過翻成幹別有一番風味,是很好的梗
作者: r98192 (雅特)   2018-04-14 10:17:00
台語有類似的可以用不多 就是台南的逆、後之類的
作者: lifehunter (壟天)   2018-04-14 09:37:00
幹!
作者: Ben40 (來自巴哈的魚酥)   2018-04-14 03:21:00
藪貓:好吃
作者: TheNeet (手腳不乾淨)   2018-04-14 03:29:00
半夜看這篇好餓
作者: yuta02 (火車上面有鱷魚~)   2018-04-14 03:31:00
撒巴魯醬~說謊是不好的行為吶諾達!+%z蠻喔依系哦~
作者: jp6jo42842u4 (土成之內克也)   2018-04-14 03:52:00
嘔嘔嘔嘔嘔嘔
作者: jonwei (龍元)   2018-04-14 04:59:00
你覺得不太舒服....
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2018-04-14 05:09:00
讓我想到上次那個互動式遊戲XD
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2018-04-14 05:29:00
覺得幹是意譯 音譯用諾噠
作者: jeeplong (chickenhammer)   2018-04-14 07:44:00
上次的還好啦 這次的應該翻 幹 林北模呷啦
作者: nija (nijawang)   2018-04-14 13:59:00
蟑螂阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com