Re: [討論] 已經有人認為彈幕是從中國傳來的了

作者: ray90910 (秋風夜雨)   2018-03-25 15:24:25
※ 引述《JUNOCARE (陽光!!)》之銘言:
: 剛才隨便點一個館長直播的影片
: https://www.youtube.com/watch?v=l0XXc469qHA
: 重點不是館長也不是國動
: 往下一拉,看到有人留言
: "支那的跑馬燈真的煩"
: "這跑馬燈是支那那邊傳過來的吧 幾年前有去看過"
: 頓時覺得風水真的五年就輪一波
: 真的,現在才開始接觸電腦與網路的小朋友
: 說不定很多根本都不知道niconico了
: 所以會直接覺得彈幕=bilibili
: 會不會再過一陣子,就會有人認為niconico是抄bilibili的呢??
: 風水真的輪流轉阿~~
真的是這樣欸
之前我發文裡面提到了上車
結果下面好幾個噓說支那用語
??
上車起碼10幾年前巴哈K島就有在用了
支那個洨?
作者: marchcharlie (井岡山田孝之)   2018-03-25 15:25:00
大概是被表情包給影響了吧
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2018-03-25 15:30:00
沒被A車撞過
作者: sdd5426 (★黑白小羊☆)   2018-03-25 15:32:00
你確定不是其他的?
作者: cheeseup (我愛起司)   2018-03-25 15:33:00
以前的上車是上A車,現在的上車是老司機的車你說的是哪一種?
作者: reachhard (今天還是沒睡飽)   2018-03-25 15:33:00
難道A車不是老司機開的嗎
作者: cheeseup (我愛起司)   2018-03-25 15:35:00
沒時間解釋了,樓上快點上車
作者: FCPo011674 (文)   2018-03-25 15:35:00
a車本來算是水桶的意思,跟老司機不同
作者: cheeseup (我愛起司)   2018-03-25 15:36:00
啊就現在流行的老司機完全取代上車的意思,你能怪誰?
作者: DsLove710 (DoraApen)   2018-03-25 15:36:00
好幾年前在巴哈 上車就有跟18禁相關了因為一堆人貼A圖被A車 所以上車就有這個意思
作者: FCPo011674 (文)   2018-03-25 15:37:00
巴哈的車的來源是發十八禁的圖被桶的概念
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2018-03-25 15:38:00
啊就意思融合了啊
作者: cheeseup (我愛起司)   2018-03-25 15:39:00
哪有融合,一台載你去關另一台載你去爽耶
作者: naihr (麥肯)   2018-03-25 15:39:00
巴哈的上車是指水桶,中國上車是指發18禁圖的連結吧?
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2018-03-25 15:40:00
阿不就這邊的詞到那邊意思有改變
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2018-03-25 15:41:00
小玲A又要回歸了嗎== 塊陶啊
作者: FCPo011674 (文)   2018-03-25 15:42:00
不過嚴格來是應該比較像退註之類的
作者: lungyu (肺魚)   2018-03-25 15:42:00
上車通常是貼A圖被水桶啊 所以後來引申成A圖也能用
作者: gaym19 (best689tw)   2018-03-25 15:43:00
上車這個用語起碼十年有了 哪是近年中國傳過來的這年頭連先上車後補票都不知道了嘛
作者: FCPo011674 (文)   2018-03-25 15:46:00
不過現在不少人只認識對面的進口車啦
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2018-03-25 15:48:00
一堆上車梗圖本來都是A車的意思 現在都直接拿來套對岸的意思 不就融合了
作者: Kenqr (function(){})()   2018-03-25 15:49:00
巴哈的上車和中國的上車意思不同
作者: naihr (麥肯)   2018-03-25 15:53:00
一個警車,一個馬夫
作者: nok1126 (Nok)   2018-03-25 15:58:00
巴哈的上車 是因為之前系統帳號是abus開頭 而且上車跟水桶不太一樣 上車是比較偏向全站禁帖
作者: emptie ([ ])   2018-03-25 15:59:00
巴哈的上車(臺)很大部分都是貼了上車(中)的內容啊就abuse ,濫用的意思,後人取前幾個字 a bus 簡稱A車
作者: naihr (麥肯)   2018-03-25 16:07:00
樓上如果指的是小夫的上車圖,只能說在中國“上車”流行前巴哈就已經在用了
作者: ts1993 (komi1111)   2018-03-25 16:07:00
('・ω・')就兩邊用法不同
作者: kusanaki (末路)   2018-03-25 16:12:00
台灣是語言相通人少吃虧 意思會被多的一邊強制吃掉
作者: willieqoo (汪汪喵喵)   2018-03-25 16:12:00
狗屎
作者: kusanaki (末路)   2018-03-25 16:13:00
活該誰叫你民主 中國那邊可是在台灣用語剛興起就禁用了
作者: sonofgod (Orz~)   2018-03-25 16:33:00
巴哈都是講A車吧 指被站方禁言處罰
作者: narowang (Naro)   2018-03-25 16:37:00
中國就是抄襲到別人誤以為是正版 跟台灣波特包一樣 幹
作者: OAisfaple (小0A你他媽永A我)   2018-03-25 17:29:00
0A就是個肥婆 我去你媽
作者: Lumbereddy (加速器)   2018-03-25 17:30:00
菜皮8世代
作者: juunuon (NANACON)   2018-03-25 17:43:00
c洽以前也會用上車=18禁
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2018-03-25 17:47:00
就被文化侵略啊 只是剛好是敵國而已
作者: juunuon (NANACON)   2018-03-25 17:51:00
貼比較髒的圖沒碼好就是上車
作者: ha5438044 (GoGoBro)   2018-03-25 18:01:00
結果自己沒搞清楚,上車現在確實是中國用語影響
作者: FCPo011674 (文)   2018-03-25 18:12:00
雖然是多數,但不能直接認定所有上車上的就是中國車
作者: yolin5460 (悠悠悠...靈)   2018-03-25 18:29:00
kusanaki 這跟民主有啥關聯?
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2018-03-25 21:18:00
某樓是怎樣XDD小鈴A明明就是男的 肥婆個屁?
作者: batterykugua (battery)   2018-03-25 22:52:00
原以為上車是從先上車後補票來的 看來我想太多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com