[情報] 古墓奇兵電影 日語吹替陣容公布

作者: S890127 (丁讀生)   2018-03-06 17:32:11
https://natalie.mu/eiga/news/272347
蘿拉‧卡芙特/艾莉西亞‧薇坎德:甲斐田裕子
https://youtu.be/o4EmC7XjiWM
陸任/吳彥祖:中村悠一
https://youtu.be/Ae9cUoL3jXM
馬蒂亞斯‧沃格爾/多明尼克‧魏斯特:諏訪部順一
https://youtu.be/fOXpP_TLKU8
甲斐田裕子在最新的2013年電玩版「古墓奇兵」中
也擔任蘿拉‧卡芙特的日語配音
作者: momo1244 (亞洲廢文王-廢文界宮本武)   2018-03-06 17:33:00
古爾丹不作弊跑去演殺小古墓奇兵
作者: Yui5 (唯控)   2018-03-06 17:41:00
中村in吳彥祖XDD這組合有點神
作者: shadow0326 (非議)   2018-03-06 17:43:00
西洋片日配我還是無法接受
作者: wuwuandy (嗚嗚安迪2016版)   2018-03-06 17:45:00
是說日語蘿拉直接念成菈菈,感覺真是隨便XDD
作者: Yadsmood (反轉衝動)   2018-03-06 17:47:00
原文叫做Lara Croft 誰比較隨便,,
作者: S890127 (丁讀生)   2018-03-06 17:49:00
沒辦法啊 RA跟LA日語沒辦法用不同的發音取名吧?
作者: shadow0326 (非議)   2018-03-06 17:50:00
原文喇ㄌㄨㄚˋ日文喇拉 中文蘿拉 日文比中文正確一點
作者: FallenAngelX (跌倒)   2018-03-06 17:51:00
Lara ララ 蘿拉但很謎的是 不知道為什麼英語系國家裡面似乎也有一堆人會唸成laura / lora 之類的
作者: leamaSTC (LeamaS)   2018-03-06 17:53:00
中文翻蘿拉更隨便好嗎
作者: gaym19 (best689tw)   2018-03-06 17:54:00
中村作弊
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2018-03-06 17:57:00
最近玩KH2.5那個強尼戴普日配就很鳥
作者: yeary2k (開心成真)   2018-03-06 18:06:00
日文比較接近Lara
作者: lu760423 (腦袋爛掉了)   2018-03-06 21:22:00
中文沒給你翻 雅婷 就很好了
作者: qoo2002s   2018-03-07 00:58:00
Conan玩古墓奇兵還有靠北過一堆人自以為名字唸對

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com