這個喔
要從原創始國的用法來看吧
起因應該是像子彈那樣 從旁邊射出來
而日本也很喜歡寫作xx 讀作xx的哽
台灣可以仿效這個做法
既然彈幕像子彈那樣射出
我覺得可以以子彈射出的狀聲詞
BANG!
來作為彈幕的讀音
這樣好不好
※ 引述《teps3105 (紫月)》之銘言:
: 現在無論是
: 動畫瘋 bilibili niconico 都有彈幕這種東西
: 提供觀眾可以邊看影片邊吐槽的地方
: 不過這兩個字應該要唸ㄉㄢˋ幕還是ㄊㄢˊ幕呢
: 前者的唸法感覺是把評論比喻成子彈在影片上飛來飛去
: 後者就是讓文字彈出來在影片上當作另一種字幕(?
: 感覺兩種唸法好像都說得通 各位是怎麼唸的呢?