Re: [問題] Fate吸引人的點在?

作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2018-01-25 12:29:07
看不看得懂也是其次
有時候人家喜歡的點在哪、我們也都搞不懂
我有個朋友、前幾天才跟我去看HF而已
他對FATE有多不熟
不熟到他看完出來跟我說、英靈的名字都是英文讓他有點難記
!!!??
聽到這句、我嚇到吃手手
雖然我知道他沒很熟、但沒想到不熟到這種地步阿!?
後來聊一下才發現、原來他只知道幾個主要角色長怎樣
其他都不知道、F/SN、F/Z、UBW都沒看
只有上網的時候會有各種捏他、所以多多少少看過樣子
即使如此
他還是覺得HF很好看、想看第二部
所以有時候看不看得懂、好像也不是那摸重要
有人是有老婆就夠了、像我朋友這樣沒選老婆又看不懂
卻還喜歡的、我就真的不知道為什麼了
作者: s4340392 (yo)   2018-01-25 12:30:00
名字不都用職階稱呼嗎?很少在喊真名吧!
作者: chuchu000 (chuchu000)   2018-01-25 12:31:00
wifi
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2018-01-25 12:31:00
嚇點就在、他以為LANCER這些就是英靈的名字XD
作者: emptie ([ ])   2018-01-25 12:31:00
就像喊姆咪的也比喊綿木的多啊
作者: aulaulrul4 (貓君)   2018-01-25 12:32:00
他只是看氣氛的吧w
作者: dolphintail (呆豚)   2018-01-25 12:32:00
這已經不是不熟,而是英文根本不好了吧
作者: emptie ([ ])   2018-01-25 12:32:00
就跟很多會玩姆咪梗的都不是遊戲玩家一樣
作者: QBian (小妹QB子)   2018-01-25 12:33:00
喊獵奇奶的也比喊詩穗的多
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2018-01-25 12:33:00
有些字英文不會這樣用沒錯啦...
作者: emptie ([ ])   2018-01-25 12:34:00
論Fate系列中的英文與日常口語及書面的差異……
作者: dephille (一鍼同體!全力全快!)   2018-01-25 12:35:00
但是看到lancer不會想到是從lance變化來的英文真的不好
作者: nawussica (暴民好弱 )   2018-01-25 12:36:00
支持英文為唯一母語
作者: q0000hcc (仙草俠)   2018-01-25 12:38:00
我覺得單純是他英文不好
作者: Justapig (就只是一隻豬我心領了,)   2018-01-25 12:38:00
小學看到電視演2006版本,我還想說這麼酷都用英文名字
作者: event1408472 (醒世明燈)   2018-01-25 12:49:00
hgame
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2018-01-25 12:53:00
單純英文不好
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2018-01-25 12:58:00
我還以為藍傻是在說LANCER 顏色也挺像的是說我太無視中文圈的粉絲的結果嘛XDD
作者: ue28 (Tai)   2018-01-25 14:48:00
archer跟lancer沒玩遊戲不一定知道吧沒有fate基礎認知說不定以為跟其他番一樣是叫名字的
作者: asfj   2018-01-25 14:58:00
有時候看番氣氛比劇情更重要,喜歡的就算看不懂也會看下去
作者: za918273654 (玻璃螃蟹)   2018-01-25 15:02:00
請用阿洽翻成英文
作者: kenting666 (晴朗)   2018-01-25 15:38:00
明明動畫裡的唸法都是日文:傻吧、賴打
作者: KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)   2018-01-25 17:08:00
所以電影版沒提到隱藏真名?雖然在fsn真名還真沒什麼用
作者: sakubo (大蚵甜不辣)   2018-01-25 17:09:00
還好吧 現實認識在腓特狗坑裡的沒一個在意前後劇情是啥的
作者: henrylol (戳戳)   2018-01-25 18:28:00
lance有夠偏門的單字 archer沒聽過才應該嘴吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com