PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[問題] 網飛翻譯問題
作者:
Mikoto41
(Zare)
2018-01-21 21:44:53
最近剛好入手朋友的網飛帳號,
想說來看看有啥好動畫可以看。
剛好看到 板機社的小魔女 雖然當初看完了不過還是點開ova回味一下
不看還好 一看就覺得怪怪的
好像滿多地方字幕與台詞對不起來
想知道有在用網飛的版友 其他作品有這樣的狀況發生嗎?
p.s. 居然有沃土! 大推薦沒看過的人去看!
作者:
cornchowder
(hshs)
2018-01-21 21:45:00
這裡的翻譯其實頗不穩定 不過聽說有在改善?
作者:
GPX2020
(ㄒㄒ)
2018-01-21 21:47:00
有時候網路問題會卡字幕 用tv看會這樣 要整個app重連
作者:
marchcharlie
(井岡山田孝之)
2018-01-21 21:51:00
前幾天看ubw 藍傻放咖哩棒時他就翻王者之劍 我猜是
作者:
talan
(---)
2018-01-21 21:51:00
說不定從英語配音翻的
作者:
marchcharlie
(井岡山田孝之)
2018-01-21 21:52:00
直接用英文翻之類的
作者:
medama
( )
2018-01-21 21:52:00
有人說有些是日翻英再英翻中的 所以才會怪怪的
作者:
BlueTuna601
(一二三二一)
2018-01-21 21:53:00
應該是日翻英再英翻中 所以才會有這種問題
作者:
defendant
(被告)
2018-01-21 21:58:00
我看馬男波傑克也覺得怪怪的
作者:
mysl
(海喵)
2018-01-22 11:29:00
像惡魔城就確定是(日>)英>中
繼續閱讀
[閒聊] Overlord 小說4~10 觀後感 (雷)
kugyumayu
[討論] ACGN裡面也有重複性高的菜市場姓名嗎
ilovemami
[閒聊] 求推薦極度反差的兩部番
cycy771489
[閒聊] 山翁四格 有沒雞雞御主
whe84311
[18冬] 戀如雨止01~02
Katsuyuki118
Re: [閒聊] 同音不同字的角色名字
Mikoto41
[討論] Darling in the FRANXX 第一場戰鬥
pan46
[問題] 審查機構是不是宅宅夢想的職業
nobodycares
Re: [問題] FATE HF 台北威秀廳院比較
s800525
Re: [18冬]Darling in the FRANXX 02 台詞疑問
nawussica
潜入!謎のSEX教団「リトル・ぺブル同宿会」~神父と女性信者のセックス完全公開!
【VR】【8K】地獄みたいに毒突かれながら、天国みたいに舐めご奉仕してくれる専属罵倒メイド MINAMO
エクスタシー・極 ありとあらゆる手を尽くして河北彩伽をイカセ倒す
【VR】【8K】芸能人の彼女と同棲 僕だけが知ってる家庭的な姿と甘えんぼなキミのイキ顔 渚恋生
【VR】「とろっとろにしてあげる…」すんごい至近距離で淫らな言葉をささやく覚醒チャイナエステ 尾崎えりか
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com