[問題] 日翻中 日翻韓 速度

作者: juke22983848 (隊友永遠都讓我傻眼)   2017-11-04 11:58:31
大家好 相信有在看連載的人會發現韓國翻譯都會比較快翻好,中文都會比較慢,有些甚至是直接不翻了,所以要看比較冷門的漫畫都只能啃生肉或韓肉,請問日翻韓為什麼都會比較快? 翻成韓文的日漫也比較多?
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2017-11-04 12:00:00
不就韓國內奸比較多
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2017-11-04 12:01:00
肉的來源問題,並非語言問題
作者: gaym19 (best689tw)   2017-11-04 12:03:00
肉的問題 你就算翻好了 漫畫畫質爛你也不會想嵌上去冷門漫畫就看翻譯組心情 沒有甚麼特別的
作者: wupirn08 (腐爛神)   2017-11-04 12:06:00
韓文跟日文結構上確實比較接近 或許多少有影響吧
作者: v21638245 (等雨婷)   2017-11-04 12:10:00
來源問題,翻譯時間應該不會差太多
作者: StellaNe (凍結的大地)   2017-11-04 12:12:00
結構上接近頂多是影響到學習速度 對學成的來說沒差吧
作者: ji3yjo4gj94 (520)   2017-11-04 12:14:00
在日朝鮮人比較多
作者: roc0212777 (roc0212777)   2017-11-04 12:15:00
日韓互譯很快的 連網路翻譯都有極高的正確度
作者: cwjchris (飛碟)   2017-11-04 12:17:00
日文韓文蒙古文的文法一樣,根本同語系
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2017-11-04 12:17:00
韓國的831狂熱程度很誇張 到處都有少女像XD
作者: StellaNe (凍結的大地)   2017-11-04 12:19:00
而且以前也常有英肉比中文快出的例子 難道這也能說日翻英比日翻中快嗎
作者: Gottisttot (神は死んだ。)   2017-11-04 12:27:00
日韓語句型結構很接近 因此韓國人學日文學得很快
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2017-11-04 12:28:00
英肉笑而不答
作者: codyDL (小啾啾號)   2017-11-04 12:44:00
來源問題吧 都有一定翻譯能力了 速度會差到哪嗎
作者: juke22983848 (隊友永遠都讓我傻眼)   2017-11-04 13:19:00
所以韓國都拿得到畫質清晰的來源嗎 內奸多!?
作者: chister ( )   2017-11-04 15:19:00
因為韓國人有能力提早拿到檔案,也敢公開放出來
作者: rahit (水元素)   2017-11-04 16:10:00
圖源問題…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com