作者:
kirigaya (kirigaya)
2017-09-20 16:48:15本來預計在9.27公開新消息
後來有人在官網原始碼找到這張圖
![]()
薩爾達傳說 曠野之息
中文標題 看來之前中文化謠言非常可能是真的
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2016-09-20 16:48:00曠野之習...有點弱掉的感覺
作者:
b79205 (茄汁罐頭)
2017-09-20 16:49:00閱
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2017-09-20 16:50:00沒古埃及文 不買
作者:
carotyao (汐止吳慷仁)
2017-09-20 16:52:00樓上 遊戲裡面你用放大鏡看都是原汁原味的 不用謝我!
作者:
pony666 (不要踩到我)
2017-09-20 16:53:00沒送福爾摩沙島民一人一套 不買
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2017-09-20 16:55:00NS三墳啦沒意義
作者:
gaym19 (best689tw)
2017-09-20 16:55:00曠野支習
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2017-09-20 16:57:00現在能噴的大概是三墳吧 (本家遊戲賣太好 害三廠不敢進場)導致三廠不是舊作移植 就是實驗小品作
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2017-09-20 16:59:00寧願玩地平線
作者:
pan46 (pan)
2017-09-20 17:00:00兩種中文化 終於可以買NS囉
作者:
bibbosb4 (我愛馬力歐)
2017-09-20 17:00:00三墳 沒4K 沒MHW 沒三場大作 天天馬力歐 <--以上選一個
作者:
bibbosb4 (我愛馬力歐)
2017-09-20 17:01:00只是荒野聽久了這新名字好不習慣,跟那個印度神油一樣
可以直接一點:不想買任天堂主機 <- 這樣比較乾淨利落
作者:
akilight (OWeeeeeeeee~)
2017-09-20 17:04:00不想買上面沒有印Sony商標的主機 這樣才對
作者:
a760981 (七夜剎那)
2017-09-20 17:04:00反過來任任不是也哭夭只有MHW不想買PS4? 話都你們講就飽啦
作者:
jympin (別跟我大聲)
2017-09-20 17:05:00荒野之息不是很好聽嗎 幹嘛改阿= =
作者:
pony666 (不要踩到我)
2017-09-20 17:06:00不買有附螢幕的主機<<這樣呢
作者:
bibbosb4 (我愛馬力歐)
2017-09-20 17:07:00沒中文介面(NEW)
作者: dieorrun (Tide) 2017-09-20 17:07:00
這樣也能戰索索xDDDD 兩台的錢連一支蘋果都買不起
作者:
carotyao (汐止吳慷仁)
2017-09-20 17:07:00NS+XB1S+PS4PRO=IPHONE X
作者:
qsakurayuki (點心(宵夜用))
2017-09-20 17:08:00印度神劍
作者:
Cornell (嘎)
2017-09-20 17:10:00強於wiiu,略遜於psv
作者: cat05joy (CATHER520) 2017-09-20 17:10:00
都買的我簡直無敵 (扭)
作者:
Tsai07 (蔡小豪)
2017-09-20 17:16:00曠野聽起來就有點甲甲....
作者:
ImCasual (七星破軍幹你娘)
2017-09-20 17:18:00礦和荒只有感受上的差別,沒有優劣還是不習慣就是
作者:
jayppt (絕代香蕉)
2017-09-20 17:19:00礦業 很難聽
我ps4遊戲買了人龍0,MGSV,TLOU 我會為了想玩的好遊戲買主機,嫌棄爛遊戲,那整天索尼看世界講別人任任的是?
作者:
k90145 (dp)
2017-09-20 17:25:00任天堂的翻譯才不是港式翻譯(看看寶可夢),任天堂的翻譯是會取得一個各方都有意見的平衡點,絕對不會讓任何一方感到滿意的翻譯
作者:
NVIDIA (祝大家平安喜樂)
2017-09-20 17:27:00港式翻譯?皮卡超表示:
作者: T4173 (Tomsnake) 2017-09-20 17:27:00
這串不是任任先開嗆索索嗎?
作者: Jay0924 2017-09-20 17:32:00
中文 行了
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2017-09-20 17:34:00不然狂野之息好了
作者:
Bewho (壁虎)
2017-09-20 17:37:00蠟筆小新傳說之野原之息
作者: dieorrun (Tide) 2017-09-20 17:37:00
曠野有很差嗎 語感不錯啊
會覺得「曠野」不好可能代表你的語感已經被中國影響了
作者:
pan46 (pan)
2017-09-20 17:42:00有些玩家就是想要中文化才不買NS 現在任天堂聽到需求出了像我這類玩家就願意支持了 誰比較理性很容易看出來吧 呵呵
作者:
Bewho (壁虎)
2017-09-20 17:44:00google曠野,好像多是教徒在用這個詞
作者:
ayubabbit (ウォロックが倒せな)
2017-09-20 17:46:00感謝上帝 讚美上帝
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2017-09-20 17:46:00曠野.....遊戲裡只有海拉爾城東北方那塊稱得上曠野吧
作者:
akilight (OWeeeeeeeee~)
2017-09-20 17:47:00幸好我是全部都買的一派,接下來就等預購X1X了
對哦台灣X1X預購消息也是今天發,結果焦點被NS搶走了
作者:
showsss (藍波熊)
2017-09-20 17:51:00有理由入手惹
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2017-09-20 17:52:00曠野和荒野不是一樣嗎
曠野注重空曠的意思 荒野則注重遠離文明的野外當然是荒野比較貼近遊戲的場景設計 曠野只佔一小部分
google了一下,沒看到對岸用旷野這個詞耶台灣也很少用,怎麼用這麼冷門的詞
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
2017-09-20 18:10:00買
曠野真的滿冷門的 常用的不就荒野 原野 真的很少使用曠野
作者:
sokoseven (drinkwine)
2017-09-20 19:15:00乾 我才剛買英文版
作者:
abc55322 (笨鳥不唱歌)
2017-09-20 20:09:00不然合起來做荒原之息也好呀