愛書下剋上 DRAMA CD

作者: Tanorange (橘子)   2017-09-09 23:37:33
前幾個月預訂的小說版第三部第五集附CD,9/9日本正式發售
昨天9/8出版社就連絡說已經發貨,下午回家看到郵局的車,真的發售日同步送達...
EMS雖然好貴,可是好有效率啊XDD
DRAMA CD部分的內容可以參考官網
http://www.tobooks.jp/booklove_dramacd/index.html
基本上就是第三部結尾(凱澳基涅來襲到泡兩年藥水醒來)
加上一些回憶片段(第二部家族分離、七貴色祝福)
一小時順順聽,一下子就聽完了
果然會講話的地雷實在是太歡樂了XDD
澤城地雷和櫻井魔王不愧是作者欽點,配得很到位
但是果然又臭又長的名詞太多了,澤城的感想是腦裡假名快爆炸了XDD
最後酸一下台版譯名
地雷明明是個麥茵,聽CD果然就是個麥茵,硬要翻啥梅茵
マ(MA)、め(ME)不分,當讀者都不會看五十音嗎...
作者: k00207 (突變人)   2017-09-09 23:40:00
應該翻瑪英
作者: chung2007 (2007)   2017-09-09 23:41:00
作者: Tanorange (橘子)   2017-09-09 23:43:00
聽CD個人感覺的確比較接近麥,但是絕對不是梅
作者: mashiroro (~真白~)   2017-09-09 23:43:00
\澤城地雷/
作者: chung2007 (2007)   2017-09-09 23:43:00
麻茵不喜歡去吵成梅茵,改成梅茵也可以吵梅茵不好下面還有一坨五十音討論該怎麼翻的,麥茵不算多數
作者: mashiroro (~真白~)   2017-09-09 23:45:00
不過我自己腦補是種田,畢竟那個髮型和クオン太像(掩面
作者: Tanorange (橘子)   2017-09-09 23:49:00
用MAIN德文去GOO可以聽德文發音,是MA不是ME...用英文念才會變梅...
作者: ghchen1978 (甚麼都不是)   2017-09-09 23:52:00
要求音譯精準才奇怪,語言每個地方都有不同發音了何況語言間不一定能對應相互的發音
作者: CornyDragon (好俗龍)   2017-09-10 00:33:00
這麼在意就去看原文就好 又不是翻錯還是怎樣..
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-09-10 01:02:00
這個問題小到沒啥好吐嘈不過麥茵當名字比較不可愛

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com