Re: [問題] 為何日本人接受漢字標別的讀音的用法

作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2017-09-08 16:34:41
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言:
: 這個在動漫很多地方都看得到,例如Fate的寶具名稱就是一個
: 還有遊戲王一些卡片命名也是寫漢字標片假名,例如魔法卡黑‧魔‧導
: 寫作XX念做XX算是常態,而且寫起來不同有些念起來還一樣哦
: 例如恩奇都和金閃的寶具念起來都是Enuma Elish
: 除了日本好像沒其他國家這樣用了吧?為何日本人接受這樣的用法
: 是有什麼歷史因素導致的嗎
因為日本原本沒有自己使用的字
所以在創字時 絕大多數是直接拿(當時)同義的漢字來套用
因此對日本人而言漢字就只是個為了把讀音文字化的「載體」而已
比起破音字來講更為隨意 沒有嚴謹的制定邏輯
也就是日本人是直接把「漢字」當成一個「圖示」看待
雖然大多數的日文都會因循一定的規則 用音讀訓讀的規律既定之
但是同時也會有相當多無法拆開的「熟字訓」出現
(詳見wiki 不過簡言之就是特例...)
萬葉假名時就有兩個漢字一個音 三個漢字兩個音 甚至是四個漢字只有兩個音的存在
例如:嗚呼(あ) 八十一(くく) 馬聲蜂音(いぶ)
時至今日這種破壞規則的規則(?) 仍然有一定的數量
像是百舌鳥(もず)七五三(しめ)之類
這樣講可能太過抽象 有點難理解
用個比較簡單的概念說明

我們看到會了解這代表的是「星」也可以直接念成ㄒㄧㄥ
同理 看到★或是✡ ✩等的圖示
這些對我們而言一樣是屬於「星」的概念 念法也都是ㄒㄧㄥ
但是要念星星、五芒星、六芒星等讀音也不是不可以
作者: scvb (格雷)   2016-04-29 21:55:00
那開始討論吧......OK 可以說的說完了
作者: Golu (沒了戒指的魔王)   2016-04-29 21:57:00
感謝scvb精闢解析
作者: SuicideHelps (SuicideHelps)   2017-09-08 16:36:00
很易理解的舉例!
作者: emptie ([ ])   2017-09-08 16:37:00
看希洽學日文
作者: chewie (北極熊)   2017-09-08 16:38:00
推詳細解說
作者: kamiyo (雲淡風輕)   2017-09-08 16:40:00
推解說
作者: v21638245 (等雨婷)   2017-09-08 16:40:00
長知識
作者: chister ( )   2017-09-08 16:40:00
感謝scvb精闢解析
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-09-08 16:41:00
學日文碰到熟字訓都是直接硬背
作者: HolyBugTw (HolyBug)   2017-09-08 16:42:00
真是太深奧了...
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-09-08 16:42:00
熟字訓不像音讀或訓讀可以找到訣竅背
作者: asadoioru (俺樣)   2017-09-08 16:43:00
寫作任俠,讀作人魚!
作者: Yijhen0525 (深雪)   2017-09-08 16:43:00
除了硬背外沒有其他方法
作者: Puye (PUYE)   2017-09-08 16:43:00
我也覺得這個點比較苦惱 不然的話日文沒這麼難 尤其學中文的
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2017-09-08 16:45:00
專業
作者: aaaaooo (路過鄉民)   2017-09-08 16:47:00
反正用久就習慣了 中文應該也不少類似的奇怪用法
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2017-09-08 16:50:00
靠…
作者: knight0201 (檸檬汽水)   2017-09-08 16:51:00
https://imgur.com/F2wHDip剛好新的一話也在吵這個XD
作者: Stan6003 (巨猩)   2017-09-08 16:53:00
推 在日本搭火車偶爾有字跟音兜不起來的狀況對日文新手真的是黑人問號
作者: tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)   2017-09-08 16:54:00
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2017-09-08 16:55:00
姬奈ぴいな XD
作者: globe1022 (肉食兔)   2017-09-08 16:55:00
大西小弟的名字也太.....
作者: piyo0604 (啾啾)   2017-09-08 16:56:00
好猛喔
作者: dodomilk (豆豆奶)   2017-09-08 16:58:00
認真回文推,我每次跟別人解釋都講很久
作者: orangeon11 (11)   2017-09-08 16:59:00
長知識推
作者: Serovia (Serovia御殘)   2017-09-08 17:00:00
長知識推
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2017-09-08 17:01:00
地名之類有歷史由來、非本地日本人也不一定知道正確讀音這種真的只能硬記
作者: EnigmaticHaw (誒擠毆拗底偷累)   2017-09-08 17:03:00
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2017-09-08 17:04:00
日本人真的是把漢字當作增加辨識度的工具而已
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2017-09-08 17:06:00
這篇好專業 推推
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2017-09-08 17:07:00
★✡✩★✡✩★✡✩★✡✩
作者: tkglobe (nashi)   2017-09-08 17:07:00
愛保(らぶほ)...
作者: ryoslife (遊涼)   2017-09-08 17:10:00
專業推
作者: teiyou (teiyou)   2017-09-08 17:15:00
愛保XDDD
作者: JenRen (RE:RE:RE:)   2017-09-08 17:18:00
專業推~
作者: reachhard (今天還是沒睡飽)   2017-09-08 17:18:00
還真是...難懂
作者: IkkosenKaga (一航戦加賀)   2017-09-08 17:26:00
推 長知識
作者: web946719 (韋伯就是漏氣依舊)   2017-09-08 17:33:00
太專業了 跪
作者: sunshinecan (陽光罐頭)   2017-09-08 17:37:00
作者: andy860438 (black_lighten)   2017-09-08 17:41:00
專業推
作者: padfone1 (notforsale)   2017-09-08 17:42:00
作者: nekoten (貓天)   2017-09-08 17:43:00
專業推
作者: a060119   2017-09-08 17:43:00
叫愛保好可憐 大概會從小被霸凌到大
作者: steven96414 (居居居居居)   2017-09-08 17:43:00
長知識了 給推
作者: battlecat (eastern undefeated)   2017-09-08 17:48:00
推專業
作者: jazz19860929   2017-09-08 17:57:00
作者: ABJones (聰明還是認真?)   2017-09-08 18:01:00
受益良多推
作者: abadjoke (asyourlife)   2017-09-08 18:09:00
跟他們聊地名真的會聊到想崩潰很多地方地圖上看到漢字用音讀訓讀去講全都不對
作者: enjoytbook (en)   2017-09-08 18:12:00
日本真會玩@@
作者: kk4789 (Garbringal)   2017-09-08 18:20:00
專業推
作者: simakaze (DD)   2017-09-08 18:25:00
長知識了 不推不行
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2017-09-08 18:25:00
感謝六點大詳解
作者: ttsieg (@.@)   2017-09-08 18:26:00
推喔!
作者: joker7788996 (喬克七八九六)   2017-09-08 18:34:00
作者: leo42054205 (風從西來)   2017-09-08 18:39:00
長姿勢
作者: wanjack (siler145)   2017-09-08 18:41:00
長知識推
作者: fish10078 (宅宅魚)   2017-09-08 18:49:00
專業推
作者: icemooney (氷室雪之丞)   2017-09-08 18:50:00
長知識推
作者: COTOYO (跑向終點)   2017-09-08 18:52:00
高手
作者: js850604 (jack0604)   2017-09-08 18:59:00
比中文還狂的語言第一次看到.....
作者: a870321 (普通ANDY)   2017-09-08 19:00:00
也太專業!!
作者: bluecat25 (毒菇懶貓)   2017-09-08 19:03:00
推專業
作者: kai0716 (kai)   2017-09-08 19:09:00
專業
作者: ImCasual (七星破軍幹你娘)   2017-09-08 19:10:00
(筆記) 日本文化真死勾以
作者: hami831904 (士司P)   2017-09-08 19:12:00
約定俗成:MAX
作者: bantw (美樹さやか)   2017-09-08 19:17:00
作者: hoshiakari (愛文)   2017-09-08 19:34:00
推個
作者: unknowaabb (照片拍太多懶整理)   2017-09-08 19:34:00
一開始學日文喜歡漢字,學到後來發現學漢字好痛苦
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2017-09-08 19:35:00
大 和 魂
作者: phenix1014 (ease your mind)   2017-09-08 19:38:00
長知識了!
作者: GTR12534 (カラス)   2017-09-08 19:52:00
可是維基百科說北海道原本叫做北加伊道,後來效仿東海道而改成北海道的耶,似乎不是原本沒有漢字
作者: web2150 ((  ̄y▽ ̄)╭)   2017-09-08 19:53:00
以日本人做事的嚴謹程度這還真奇妙
作者: ray6031515 (RAY#13)   2017-09-08 20:05:00
長姿勢啊
作者: stucode   2017-09-08 20:09:00
專業解說推
作者: whyhsu (whyhsu)   2017-09-08 20:10:00
長知識推
作者: ninomae (一)   2017-09-08 20:41:00
簡單來說 日文的詞語的概念是跟發音連結在一起的(中文是跟文字) 把概念相同的發音和文字放一起 假名表音 漢字表意所以像"キラキラネーム"那種有些名字念法和文字差很多的其實不是不行 只是太誇張所以被挑出來講 算是日文的概念的極端用法可是像樓上也有人知道 "愛保"這種諧音類的取名真的很......
作者: Himmelsens (Heris)   2017-09-08 21:03:00
長知識推!
作者: jas620 (let's ride)   2017-09-08 21:32:00
愛保的讀音....(棗躒 )
作者: Isil (薛丁格之貓)   2017-09-08 21:38:00
長知識推!
作者: mayday7510 (山豬)   2017-09-08 22:31:00
這個推,心愛到這也有戲
作者: tuna0214   2017-09-08 22:33:00
作者: ShibaTatsuya (司波達也)   2017-09-08 22:40:00
作者: foxey (痴呆小咖)   2017-09-08 22:45:00
超級冷知識 真的不是專家不會知道
作者: Kenalex (火焰召喚師)   2017-09-08 23:41:00
推 web2150: 以日本人做事的嚴謹程度這還真奇妙
作者: Davinais (水靈流喵)   2017-09-09 00:56:00
北海道那個……

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com