Re: [閒聊] 你的名字 數位平台上架資訊

作者: n44976 (Eins)   2017-08-29 15:09:31
※ 引述《whe84311 (Rainsa)》之銘言:
: APPLE iTunes︰http://goo.gl/1TZJVV
: NT︰490
: Google Play︰http://goo.gl/xef5Sg
: NT︰270
: CHT HamiVideo︰http://goo.gl/3jApd8
: NT︰80/48HR Limit
: CATCHPLAY︰http://goo.gl/5bQpiR
: NT︰80/48HR Limit
: my Video︰http://goo.gl/hU5jxu
今天看到資訊馬上在GOOGLE PLAY 刷了HD版想複習一下,
畫質雖然跟在電影院看有差距,但還在可以接受的範圍
不過字幕卻是黑底白字的海苔條,讓人看了很出戲。
http://i.imgur.com/XKEr75V.jpg
http://i.imgur.com/B4YOWnx.jpg
給想買數位板的人參考一下
雖然跟YT用一樣的介面,但YT字幕還能設定透明背景,GOOGLE PLAY卻沒辦法設定。
看得好痛苦,有沒有人有解決辦法?
<補充>
參考EVE大大的方法解決了,
http://i.imgur.com/3SSc1x8.jpg
作者: zjes40604 (癡漢衝衝衝)   2017-08-29 15:14:00
居然有海苔條..... 那等能解決我再買好了QQ
作者: smilefun1996 (Ryo)   2017-08-29 15:20:00
iTunes 也是不過是以半透明的方式
作者: evelyn055 (綺希)   2017-08-29 15:23:00
只能轉到YT上看了…
作者: qoo2002s   2017-08-29 15:29:00
iTunes一直都是 不過iPhone可以更改字幕樣式
作者: hms5232 (未)   2017-08-29 15:34:00
這個字型沒海苔調會更痛苦 這是他們的體貼(?
作者: ysr0125 (潛水家)   2017-08-29 15:37:00
在Youtube上也可以看吧?
作者: kirax20a (キラ)   2017-08-29 15:38:00
只好先靠日版的簡中字幕撐了… 是說我覺得台灣上映時的翻譯品質根本屌打簡中字幕呀!希望台版BD發行時繼續沿用
作者: laechan (揮淚斬馬雲)   2017-08-29 15:42:00
電影版本的字幕有個錯字, x勒使 o敕使
作者: evelyn055 (綺希)   2017-08-29 15:45:00
可以用Youtube看呀 使用跟Google Play相同的帳號登入Youtube 在媒體庫裡會多一項「購買的內容」 點進去就找的到了 我就用這方式透過PS4放到電視上看
作者: ynhs123456 (笨蛋畫家)   2017-08-29 16:06:00
喔喔喔喔!有高清四葉 謝謝
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2017-08-29 16:20:00
這字幕好海苔喔……
作者: zjes40604 (癡漢衝衝衝)   2017-08-29 16:41:00
噢噢感謝樓上e大
作者: jodlemao (燁)   2017-08-29 23:24:00
手機也可以改字幕的喔google movie打開後又上角的三個點按進去設定→字幕設定,自訂字幕,邊框選黑色,背景選無就可以了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com