作者:
at90027 (蜻蜓)
2017-08-23 15:19:52如題
不知道為什麼我朋友們記作品名都很隨意
提供幾個案例:
〈案例一〉
昨天和朋友去逛誠品時
朋友突然說:「你看過藤木齊楠嗎?感覺很有趣」
「……你是說齊木楠雄的災難嗎?」
「啊哈哈哈對啦~原來不是藤木喔」
感覺這個錯誤好像還能聽懂
〈案例二〉
跟朋友吃飯時
朋友一臉憤怒的說:「昨天看到正確的奇多結局,爛死了」
「奇多???」
「欸?那不叫奇多嗎?」
「奇多是零食,卡多才是爛尾的那個」
這個錯誤也很好理解
〈案例三〉
「有一部小說我不知道要不要繼續收,感覺我站錯隊了」
「哪部啊?」
「女友和我的慘烈修羅場」
「……聽起來不管站哪隊都不太對呢」
雖然聽得懂但覺得很好笑
我朋友明明站吉娃娃隊,名字卻完全忽略青梅竹馬w
〈案例四〉
「我買了一本遺憾的小姐,很不錯耶你去看看」
「遺憾的小姐?」
我很好奇有誰聽懂了
正解是残念女幹部ブラックジェネラルさん
台版譯名:遺憾女幹部黑暗將軍小姐
這錯誤是我案例中唯一沒聽懂的
想請問大家
有沒有發生過講錯作品名稱
導致聽不懂或變得很好笑的情形?
作者:
qwe50120 (iDontKnow)
2017-08-23 15:21:00末日衝三小
作者:
tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)
2017-08-23 15:23:00戰鬥姆咪學園 戰鬥好學園
作者:
Tiyara (------)
2017-08-23 15:28:00麒麟王 雖然他講對可是我聽錯
作者:
iWatch2 (有錢吃鮸沒錢免吃)
2017-08-23 15:28:00要看對方接觸啥啊 不然隨便都嘛聽不懂
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2017-08-23 15:31:001F我會懂耶w
作者: Airlost01234 (Atlantis) 2017-08-23 15:34:00
這就是為什麼會有關鍵字關鍵詞的原因
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2017-08-23 15:52:00反而blue相關作品太多了w不好找
我怎麼覺得你朋友很奇葩 XDDDD末日衝三小那個不算講錯 算約定成俗的通用略稱吧XD
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2017-08-23 15:56:00遺憾跟殘念能理解啦,但是小姐跟這作品我想不到
樓上XDDDDDDDDDD害我想到吳靜芝刃XDDDDDDDD
作者:
zen777 (批踢踢æ¦ç¥ž)
2017-08-23 16:09:00火蟻忍者肛汁戀精束濕
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2017-08-23 16:16:00不是比較長看到食戳之零嘛?
作者:
nahsnib (悟)
2017-08-23 16:17:00蘭嶼新香料
作者:
GAOTT (杜鵑)
2017-08-23 16:24:00肛戀
作者:
sk131 (鮪魚)
2017-08-23 16:40:00重生蘿莉島
作者:
COTOYO (跑向終點)
2017-08-23 16:51:00無限佳人
作者:
indiako (indiako)
2017-08-23 17:22:00雖然不是作品名……我朋友把尼祿講成尼綠
作者:
laechan (揮淚斬馬雲)
2017-08-23 17:31:00長榮航空
作者:
PZnfish (PZnfish)
2017-08-23 17:32:00之前我同學把絕園的暴風雨講成絕園的暴風雪
作者: za918273654 (玻璃螃蟹) 2017-08-23 18:54:00
菲特今晚留下來
作者:
nezher (UMN)
2017-08-24 00:07:00東京倒楣鬼
作者:
hardyguu (hardyguu)
2017-08-24 00:49:00我朋友跟我說他最近看了一部作品叫來自新世界 裡面有裸吊…