[閒聊] 一拳超人的垂柳 有S級實力嗎????????????

作者: mykey8585 (我愛雷姆<3)   2017-06-05 18:45:38
S級英雄
英雄的頂點
也象徵著對付怪人的希望
而在武術大賽大顯身手的垂柳
能成為S級英雄嗎?
垂柳簡介
是有著遺世獨立個性的深膚色長髮開朗青年,穿著一身全黑的武術服,吊兒郎當言行的外
表下藏著驚人的實力。甚至可以一擊打敗A級英雄。
http://i.imgur.com/Dv7yTW6.jpg
一招打爆A級英雄 馬克思 史涅克 的傲人實力
http://i.imgur.com/xndo1yK.jpg
http://i.imgur.com/s6gnhAX.jpg
大家覺得 垂柳 夠格嗎?
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2017-06-05 18:46:00
垂柳路
作者: aa091811004 (falaw)   2017-06-05 18:46:00
這貨不是水龍嗎
作者: akuma183   2017-06-05 18:47:00
官方翻譯?
作者: yys310 (有水當思無水之苦)   2017-06-05 18:50:00
原來翻這樣阿@@
作者: altria27 (altria27)   2017-06-05 18:50:00
我覺得沒辦法
作者: Zenonia (Zenonia)   2017-06-05 18:50:00
幹,按照網路版翻譯有這麼難嗎
作者: shayne5626 (大甲黑龍波)   2017-06-05 18:51:00
想說是誰……
作者: gcobc12632 (Ted)   2017-06-05 18:51:00
原文:スイリュー
作者: metal0605 (LJack65)   2017-06-05 18:52:00
還以為是系列廢文
作者: winiS (維尼桑)   2017-06-05 18:52:00
照他的招式是垂柳沒錯啦
作者: Nodens (Mr. Hyde)   2017-06-05 18:53:00
垂柳名字跟招式有關喔? 買單行本看到垂柳也有點不適應已經是網路翻譯的形狀惹
作者: winiS (維尼桑)   2017-06-05 18:54:00
咦。原文那個?那根本網路翻錯
作者: chuchu000 (chuchu000)   2017-06-05 18:54:00
幫正版QQ 還要被嫌
作者: winiS (維尼桑)   2017-06-05 18:55:00
龍りゅう的音不對啊
作者: leegiway (Mr.李)   2017-06-05 18:56:00
噓ㄉ可能平時X版看多惹 已經是X版的形狀惹吧...@@
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2017-06-05 18:58:00
慕留人還是一堆人都喜歡叫成博人啊
作者: gn00399745 (Michael)   2017-06-05 18:58:00
有吧 感覺他跟小傑的強度差不多
作者: yukinoSHITa5 (脇ノ下脇乃)   2017-06-05 18:58:00
幹 垂柳又怎樣 垂柳還不是翻譯 原文又沒漢字
作者: GAOTT (杜鵑)   2017-06-05 18:59:00
一堆看盜版看很爽的還敢出來嗆? 沒天理了一堆偷看盜版的都抓到惹 呵呵
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2017-06-05 19:00:00
心照不宣啊
作者: yukinoSHITa5 (脇ノ下脇乃)   2017-06-05 19:01:00
某g講話那麼宏聲 那你是有買正版支持嗎 沒有請閉嘴
作者: winiS (維尼桑)   2017-06-05 19:03:00
我都看摸乳頭的
作者: orion1991830 (雞哩咕嚕希哩嘩啦吱吱喳)   2017-06-05 19:03:00
台灣翻譯者的自尊嗎?你以為每個都是c8763?
作者: hpw841031 (我從沒聽過安麗)   2017-06-05 19:03:00
這邊又還沒出實體是在嗆三小盜版喇
作者: gcobc12632 (Ted)   2017-06-05 19:04:00
我是看日文維基百科上面寫的耶http://i.imgur.com/pOc28Ti.png
作者: hpw841031 (我從沒聽過安麗)   2017-06-05 19:04:00
我都去原網站看,來這邊討論的,應該不算看盜版吧?
作者: gcobc12632 (Ted)   2017-06-05 19:06:00
而且垂柳跟冥體拳的關聯在哪?我是看不太出來…
作者: purine5566 (漂亮56)   2017-06-05 19:06:00
垂柳這名字有點性無能的感覺 叫水龍感覺屌比較大
作者: SOSxSSS (可愛的女孩有大大的jj)   2017-06-05 19:08:00
雖臉
作者: winiS (維尼桑)   2017-06-05 19:09:00
水龍也無關啊。主要是龍與劉的音有差。不然叫劉翠好啦
作者: firefoxriko (自由主義者的忠心測試)   2017-06-05 19:09:00
垂柳跟招式的關聯還真看不出來
作者: EXDes (新手半熟)   2017-06-05 19:09:00
垂柳、水龍,應該是音譯的關係吧
作者: gcobc12632 (Ted)   2017-06-05 19:10:00
招式關聯是你講得啊大大
作者: winiS (維尼桑)   2017-06-05 19:10:00
日wiki講劇情而已哪有龍
作者: firefoxriko (自由主義者的忠心測試)   2017-06-05 19:10:00
柳暗花冥體空龍拳。
作者: michaelchen1 (麥克麥克)   2017-06-05 19:14:00
郵柳一點霸氣都沒有XD
作者: yukinoSHITa5 (脇ノ下脇乃)   2017-06-05 19:14:00
りゅう漢字可以寫作龍
作者: LegLebron (腿詹)   2017-06-05 19:16:00
幹還想說誰==
作者: dk1986 (DK)   2017-06-05 19:19:00
賣太好了?
作者: MikuNoPantsu (條紋胖次)   2017-06-05 19:22:00
頂多A級吧 我猜大概跟原子武士弟子差不多強
作者: sbd0517 (兔子飛行使者)   2017-06-05 19:28:00
感覺原PO的問題被推文無視了
作者: tiefblau (tiefblau)   2017-06-05 19:33:00
水龍:
作者: shayne5626 (大甲黑龍波)   2017-06-05 19:35:00
他是故意叫水龍 垂柳吧!? 想說讓大家來討論 他也知道這個人是水龍啊 他有跟大家討論過啊XD
作者: akiue (樂透冥登)   2017-06-05 19:36:00
還好不是新堂選手出來了
作者: pablito61337 (台灣芒果)   2017-06-05 19:55:00
撥乳頭 博人 慕留人 都擠
作者: fman (fman)   2017-06-05 20:06:00
通常正版中文譯名都會經過日本出版社同意的,不是想翻什麼就翻什麼,至於看網路版的就低調點吧
作者: marumaru (離風很遠的道路)   2017-06-05 20:10:00
酸的說找網路版推文超扯的
作者: utcn92 (望風來)   2017-06-05 20:14:00
估計跟小傑差不多 S級中後段的實力
作者: srx3567 (Kula)   2017-06-05 20:20:00
按照網路版翻譯wwwww
作者: oscar1234562 (Aurestor)   2017-06-05 20:21:00
網路版不是正版的嗎 我說那個日文的
作者: flashgodie (花太香)   2017-06-05 20:24:00
翻成水龍比較有令人尊敬的感覺
作者: waitan (微糖兒>////<)   2017-06-05 20:44:00
糞翻譯換成水龍不是很好嗎 還可以讓對手啊嘿顏
作者: f19870421 (魚兒)   2017-06-05 21:50:00
垂柳 酩酊拳
作者: joker7788996 (喬克七八九六)   2017-06-05 22:19:00
垂柳敬,水龍敬
作者: fewhy (I am real)   2017-06-05 23:10:00
我個人覺得有S中下。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com