Re: [討論] 動物朋友預告2中的阿賴依桑(雷)

作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 15:35:20
※ 引述《viceversa081 (者勒蔑)》之銘言:
: https://youtu.be/PnsIslM8HoI
: 注意影片中主角群自我介紹的片段
: (截取自主題曲)
: 當他們說話時,身邊總有一些亮塊
: 隨著角色說話而閃爍
: 疑似是沙之星,又或者是下方連結所說的獸質
: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1496048334.A.B57.html
: 然而,唯有阿賴依桑身體周遭沒有明顯的閃爍亮塊
: 最接近的位於耳廓狐附近
: 讓人心想這會不會又是什麼伏筆
https://pbs.twimg.com/media/C46ll0ZVMAIv2Ud.jpg
這根本就沒什麼伏筆
而且要這樣說的話 不是也可以說皇帝企鵝周遭沒有亮塊,最接近的在皇家企鵝附近?
最主要的還是 把PV看到的考量優先度置於作品本身之上 不太對吧
: 阿賴依桑這個角色確實有些不尋常之處
: 以下整理3個阿賴依桑這個角色的疑點
: 1. 沒有提到過自己是浣熊的朋友
: 為主題曲獻聲的八位朋友之中
: (藪貓阿賴依桑耳廓狐PPP)
: 只有阿賴依桑和耳廓狐在劇中沒有
: 以實際對話表明自己是什麼動物的朋友
アライグマ(洗い熊,araiguma,浣熊) → アライさん(Arai-san,浣熊小姐/阿拉伊桑)
"阿拉伊桑"就是"浣熊桑" 只是把日文空耳音譯成中文而已
就跟 傻巴魯=藪貓 卡邦=背包 一樣
http://i.imgur.com/yib9qv3.png
http://i.imgur.com/5H3cdf3.png
無論漢化組或動畫瘋(用曼迪翻譯) 都是把アライさん翻成浣熊或浣熊桑,浣熊小姐
只因為網路上一部分愛用空耳音譯就說"沒有實際表明自己是什麼動物" 這是倒果為因了
而且11話兩人正式登場時 目科屬種介紹也寫得很清楚了"アライグマ,Common raccoon"
http://i.imgur.com/iFpwRTa.jpg araiguma
官網介紹 https://goo.gl/ZhhymY "アライグマ,Common raccoon" 就是浣熊
手遊介紹 https://pbs.twimg.com/media/C3WY2cTVcAE2ZRO.jpg
アライグマ(浣熊) 哺乳綱食肉目浣熊科浣熊屬浣熊 學名:Procyon lotor
自我介紹:
アライさんはアライグマの名の通り、手を洗ってるように見えて
阿浣(Arai-san)我就如同浣熊(araiguma)其名,看起來像是會洗(aratteru)手一樣
手遊劇情
http://dengekionline.com/elem/000/001/018/1018153/kemo_04_cs1w1_960x539.jpg
アライグマ:当然なのだ!とうとうアライさんの時代が来るのだっ!
浣熊(araiguma):當然啦!阿浣(Arai-san)我的時代終於要來臨啦!
這應該夠明確表明他是什麼動物了吧 實在不用想太多 ̄▽ ̄||
: 2. 原動物的分佈
: 在本季動畫中出現的朋友中
: 有幾種朋友的動物形態的
: “現實中分布範圍”相當遼闊
: 像是雕鴞(助手)
: http://i.imgur.com/r7Wkde0.png
: 美洲河狸
: http://i.imgur.com/DAZvGw4.png
: 浣熊
: http://i.imgur.com/wtltV47.png
: 其中浣熊和美洲河狸因人類引進造成外來種問題
: 但唯有浣熊的棲息地和人口稠密區高度重疊
: 且與人類發生大量直接衝突
不是唯有浣熊吧? 光是上面三張就都跟人口稠密區高度重疊 而且還不只這些
新聞上美國,加拿大,澳洲都時常有野生動物跑到市區的報導
so?
: 3. 對於“卡邦/背包醬”的描述
: 在第11集中後段
: 阿賴依桑提到“卡邦醬”曾說過一句話,
: 而“卡邦醬”本人卻沒有印象自己曾這麼說過
: 大家似乎都猜測阿賴依桑所指的“卡邦醬”是未來桑
: 但是未來桑在投影中並沒有背背包
: 當然,就像藪貓一開始不知道“背包”是什麼一樣
: 阿賴依桑可能以為“背包”只是未來桑的別稱
: 又或者是符合某一定條件的人/朋友的統稱
: 像是“戴著帽子”
: 然而上面假設也有不合理之處
: 在第11集時,阿賴依桑稱卡邦醬為帽子小偷
: 表示他知道“帽子”是什麼意思
: 而同樣為人造產物,知道帽子卻不知道背包不是很奇怪嗎?
: (大概只能假設因為帽子是未來桑的特徵,所以該名詞比較為人熟知吧)
: (又或者是阿賴依桑經過圖書館時博士助手告訴他什麼是帽子)
這又是想太多了
首先 浣熊對卡邦的稱呼不是卡邦醬 是卡邦桑
藪貓幫卡邦取的名字只有"かばん"(kaban,背包,卡邦) 只是稱呼時加上ちゃん(chan,醬)
而浣熊從美洲豹那邊聽到卡邦造了橋後把她當成救命恩人
所以用比較尊敬的稱呼 かばんさん(kaban-san,卡邦桑)
曼迪的翻譯(MOD,動畫瘋)中 かばんちゃん翻為"小背包" かばんさん翻為"背包小姐"
浣熊並不是以為背包是未來小姐的別稱 她根本不認識未來小姐
浣熊的觀點是: 她的帽子被某個人偷了 她要去追偷她帽子的人(即帽子小偷)
而在追的過程中聽到有個叫"背包"的人的事情 只是她沒想到這兩者是同一個人而已
到第11話時耳廓狐才發現"背包"跟"帽子小偷"是同一個人 但應該是有什麼誤會
然後浣熊說卡邦曾說過一句話 但卡邦自己沒說過
就只是浣熊自己把卡邦偉人化 所以什麼偉大的話都以為是她說的而已
就像現實中很多偉人名言,偉人事蹟也只是穿鑿附會的一樣
: 現實中的浣熊的視力不算很好
: 但是對“綠色光線”的視覺辨識能力相對的高
: (未來桑的投影也是綠色的)
: 而且浣熊能夠聽到50–85Hz 的聲音
: (人類聽力上限約為20KHz)
: 連地底蚯蚓發出的聲音都聽的到
: 雖然目前沒有證據顯示朋友化後所有感官能力都會被保留
: 但如果阿賴依桑有上述能力
: 實在很難相信他會無法分辨卡邦醬和未來小姐
: 更何況在第11集阿賴依桑提到卡邦醬時
: 如果真的知道有另一/多個
: “符合阿賴依桑對於卡邦醬這類人物的認知的角色”存在的話,
: 應該會說“有一個卡邦醬曾說”
: 而不是“卡邦醬說過”
1.她從來不認識未來小姐 2.她11話才見到久聞其名的卡邦桑 3.她很糊塗,自己亂套話
: 說了這麼多,我個人認為以下2種解釋比較合理
:
: (1) 存在著一/數個對於阿賴依桑而言
: 與卡邦醬無異的人物
: 而阿賴依桑以為他們是同一人
: (第11集藪貓在與阿賴依桑對話時曾說
: “有另外一個卡邦醬嗎?”,雖然這
: 句話只在告訴阿賴依桑卡邦醬的身分
: 時隨意的猜想,但多少為這個說法提
: 高一些可信度)
: (2) 阿賴依桑不是那麼聰明嘛~
: (阿賴依桑~又搞砸了呢~)
: 不過說了這麼多
: 似乎沒有一個能直接解釋
: 為什麼在預告2中阿賴依桑身邊沒有亮塊
: 阿賴依桑真是神秘呢~
: 大家覺得“預告中阿賴依桑身邊沒有亮塊”
: 這件事會是伏筆嗎?
: 如果是的話,可以從那些已知線索中看出端倪呢?
: 阿賴依桑還有什麼不為人知的秘密嗎?
: 以上關於浣熊的科普來自維基百科
: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Raccoon
: 因為維基百科並不保證資訊正確性
: 再加上本人英文不太好,有可能理解錯誤
: 如果以上有謬誤之處,請不吝指正
: 甲帕里公園管理處關心您
你想太多了 下次要推論應該從作品本身當作資訊來源 而不是從PV圖倒果為因
作者: relyt (樂正綾控)   2017-06-03 15:38:00
您浣學系?
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 15:38:00
不是什麼學系 只是把方向錯誤的複雜化回歸簡單而已
作者: surimodo (好吃棉花糖)   2017-06-03 15:39:00
胡適說過(ry
作者: shuten ( [////>)   2017-06-03 15:39:00
都是因為耳廓狐配音太魔性,才讓大家喊XD
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 15:41:00
可能大家太常叫阿拉伊桑讓人誤以為沒表明過動物種類還是叫阿浣,小背包 暱稱意譯比較好
作者: surimodo (好吃棉花糖)   2017-06-03 15:44:00
裡面CP最喜歡這對
作者: Hyakki (百万瓜夜行)   2017-06-03 15:45:00
浣仔
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 15:46:00
這個專業不過我想表達的意思是,浣熊桑並沒有在動畫中提及過自己的物種名為浣熊
作者: a21802 (NEC)   2017-06-03 15:57:00
這不是問題阿 有很多動物甚至沒有開口
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 15:59:00
像是藪貓(serval)自我介紹為“serval cat的serval”,皇帝自我介紹為“皇帝企鵝,皇帝”
作者: ue28 (Tai)   2017-06-03 16:02:00
藪貓的介紹是第一集,皇帝企鵝是因為旁邊還有四隻不同種的吧
作者: Uesama (上樣)   2017-06-03 16:04:00
因為阿賴依桑是笨蛋啊~ 看他自稱還加桑就知道啦 XD
作者: ue28 (Tai)   2017-06-03 16:05:00
而且這部雖然伏筆很優秀,但是都不是那種超莫名展開的伏筆伏筆大都簡單可以直接連結,沒有必要想太多就是
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 16:07:00
同意樓上,我有點太藍色窗簾了qq
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 16:08:00
a21802跟ue28正解 那是藪貓跟企鵝特別 不是浣熊特別而且藪貓的英文其實就只有Serval 沒有Serval cat藪貓那句其實才很多餘 可能日本人以為serval cat是全稱 而且介紹欄寫貓屬也錯了 是藪貓屬才對至於企鵝們的介紹是因為他們除了動物種名外還有暱稱(藝名)才要那樣說 其他角色都直接用種名當名字叫的
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 16:15:00
好像博士助手浣熊桑都不是直接以種名自介
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 16:16:00
浣熊沒有出現過自介場面 但她直接用種名當第一人稱博士跟助手的種名有打在介紹欄了 你覺得那欄不算嗎?
作者: Valter (V)   2017-06-03 16:21:00
「漢波波~」「要先說是什麼企鵝啦」「喔是漢波德企鵝~」
作者: ue28 (Tai)   2017-06-03 16:21:00
第七集兩鳥自介的時候有說自己是甚麼鴞吧只是博士助手作為他們的名字而已
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 16:30:00
可是介紹欄是給觀眾看的,不代表劇中角色也獲得同樣資訊吧?而且雖然我們可以知道浣熊桑(アライさん)這個名字源自於浣熊(アライグマ),但浣熊桑還是沒有以種名為第一人稱自稱阿,如果他要以種名自稱,應該用アライグマ或是アライグマさん(背包稱呼浣熊的方式)才對不是嗎?
作者: ue28 (Tai)   2017-06-03 16:34:00
卡通最後是給觀眾看的,製作組幹嘛推翻自己的介紹小卡
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 16:38:00
就只是種名省略尾音而已 跟種名可視作同樣的東西
作者: zerox123456 (蒼流俊)   2017-06-03 16:38:00
\阿萊伊桑 /
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 16:38:00
等等我從來就沒說製作組要推翻自己的設定,我是說像在圖書館時,我們觀眾知道博士助手是什麼鳥,但藪貓和背包可能只知道他們叫博士和助手而已
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 16:39:00
就像土撥鼠 オグロプレーリードッグ簡稱プレーリー河狸 アメリカビーバー簡稱ビーバー
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 16:41:00
瞭解
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 16:41:00
水獺 コツメカワウソ簡稱カワウソ 也還是種名啊感覺你在不需要的地方太鑽牛角尖了 製作方有埋梗但完全不是這種方向XD
作者: lifehunter (壟天)   2017-06-03 16:46:00
阿萊伊桑應該沒有聰明到知道自己是什麼動物...搞不好是耳廓狐提她取的名字XD
作者: viceversa081 (者勒蔑)   2017-06-03 16:46:00
同意,我整個天藍怪色窗簾.感謝原po專業回文
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-06-03 17:51:00
博士跟助手只是職稱 就像稱羊駝,草原撲鴷為老闆一樣
作者: cheric (Respect)   2017-06-03 19:09:00
作者已死的年代 多想想沒差啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com