[問題] 為何EVA裡面人物名字很多都用片假名

作者: nagisaK (na)   2017-06-01 23:58:33
看中文沒感覺
最近去日本買了EVA漫畫
發現像レイ
カヲル 
シンジ
等等
都故意用片假名不用漢字
有什麼特殊用意嗎
作者: nagisaK (na)   2017-06-02 01:49:00
看到人物名字後半 全都片假名
作者: wasd123 (WWW)   2017-06-02 01:48:00
感謝~原文的買來只翻一次就收起來.忘記了!
作者: nagisaK (na)   2017-06-02 01:41:00
綾波是直接漢字喔http://i.imgur.com/4yfcktN.jpg
作者: wasd123 (WWW)   2017-06-02 01:23:00
如果出版社翻綾波是阿雅納咪好像有點好笑
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-02 01:19:00
カヲル明明可以用オ卻用ヲ,庵野就是滿腦子中二啊
作者: Qinsect (Q蟲)   2017-06-02 00:29:00
看起來比較像外國人
作者: zen777 (批踢踢武神)   2017-06-02 00:37:00
火影也都這樣命名啊
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2017-06-02 00:27:00
主要是作者方面
作者: allanbrook (翔)   2017-06-02 00:25:00
不然要翻甚麼?
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2017-06-02 00:24:00
一堆出版社喜歡在那邊亂把假名翻作漢字再當中文用找書挺辛苦的
作者: jeeyi345 (letmein)   2017-06-02 00:20:00
shin哥吉拉
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2017-06-02 00:20:00
伊藤かな恵:
作者: amkust (社會新手)   2017-06-02 00:20:00
庵野前一部海底兩萬里都是外國人就不說勇往直前連姓都是片假名
作者: miaobee (阿力)   2017-06-02 00:17:00
潮 真的潮
作者: ProductionIG (Production I.G)   2017-06-02 00:12:00
#ひらがなでかくとなんでもかわいくみえる
作者: medama ( )   2017-06-02 00:11:00
製作人覺得這樣比較酷
作者: class21535 (滷蛋王)   2017-06-02 00:11:00
比較潮
作者: tailsean   2017-06-02 00:11:00
用平假還要想漢字,所以乾脆直接想個發音,各種方便,大概是這樣
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2017-06-02 00:10:00
作者: ADIMM (200HMz)   2017-06-02 00:05:00
給你自由詮釋的機會
作者: oread168 (大地的精靈R)   2017-06-02 00:05:00
作者: deepseas (怒海潛將)   2017-06-02 00:04:00
然後有些翻譯會認為作者就是這個窗簾然後翻成普通日本名
作者: P2 (P2)   2017-06-02 00:04:00
姓氏還是漢字啊
作者: deepseas (怒海潛將)   2017-06-02 00:03:00
假裝外來語。例如架空世界的名字改片假名...
作者: P2 (P2)   2017-06-02 00:02:00
作者自己也搞不清楚,選我正解
作者: p08171110 (阿瓜)   2017-06-01 23:59:00
外語啊
作者: dichenfong (S級英雄第一位 唬爛超人)   2017-06-01 23:59:00
作者: leaderweb   2017-06-01 23:59:00
外來語阿
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-06-02 02:10:00
綾波等姓氏都是取自海軍艦艇 當然用漢字
作者: wasd123 (WWW)   2017-06-02 02:39:00
話說日本都沒計畫出完全版. 台版書都黃掉了
作者: SuperSunny (超級桑尼)   2017-06-02 04:08:00
因為潮啊
作者: GonVolcano (火山君)   2017-06-02 08:35:00
作者崇洋媚外啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com