※ 引述《dragon803 (wet)》之銘言:
: 這週五會在北美上映,國外也搶下曝光了三葉說英語的片段
: https://youtu.be/dEfThNzlPiw
: 有興趣的可以看看喔
: 聽起來也蠻新鮮的@@
看完北美英配版感想:
台詞有修正來對應北美習俗,跟日本語英文字幕版那樣直接翻譯來配不同,更容易入戲。配音員蠻入戲的,背景音效似乎有加強,畫面英文版的比日文發音英文字幕精細很多!似乎全程畫面都有Re-master過。
跟日配版亞洲觀佔六成不同,英配版觀眾似乎清一色白人。
北美英配把結び翻成Union,在當特有名詞時才維持musibi發音。英文字幕版是翻成connection。
我個人認為如果人在北美,英配跟日配各看一次比較好。