[閒聊] 各國配音的風起

作者: jvw595 (鴨子司令官)   2017-03-28 21:21:41
雖然已經一段時間了......今天有幸能聽到這個多國語言的風起
有日文,英文,法文,俄文,韓文,粵語,中文
只有中文有完整看完正部其他都跳著看的
先說中文吧,中文的配的非常好,主角劉傑不說,我甚至認為他超越日配的庵野。
最值得一提的是本庄跟黑川先生,演出技巧十分高超。我印象最深的橋段莫過於本庄在德
國宿舍看這資料用諷刺的語氣說「這個技術是我們德意志的財產」哇,這就好像他本人在
我面前講一樣,真的夠酸。黑川先生的也很厲害,從埋怨跟不耐煩還有急躁,他的感動以
及爆笑都詮釋的非常完美,演出也是一等一的
看到這部的表現我覺得中配是非常有希望的,可惜現在都請大咖藝人來配。真的可惜
法文跟俄文聽不習慣
英文就非的提到卡普羅尼先生,在最後的山丘上演技從螢幕滿出來,那個讚嘆,感慨。讓
宮崎導演營造氣氛再升上一個檔次
而韓語的本庄也很厲害,那種稍微高姿態的態度是很厲害的
結論根本是各國的本庄都配的很好.....
我很喜歡這樣聽各國的配音,The origin的英配夏亞也很有味道。有時候也反過來聽日配
的美國電影(主要是美國隊長www)
希望大家有機會也能聽聽看,真的很有意思
作者: fr75 (阿巴 )   2017-03-28 23:09:00
哪招那麼多不同種類的阿 原po有剪接看到的片段的影片?找

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com