Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創小說翻譯

作者: tomsonchiou (TC)   2017-01-21 12:01:55
[譯者碎碎念]
這篇速度好快,兩個多小時就搞定了
本話建議先開好一篇瀧三糖作品備用
翻譯中的筆記本為紙本,記事本為手機app
作者同意翻譯圖


原作連結
http://www.pixiv.net/novel/show.php?id=7651673
先前沒看過的可以從這一篇開始
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1484733503.A.59B.html
以下有雷
【作者的話】
【追加】
這一話跟原作重疊到了
本文開始
君の名は。if -彗星が落ちなかったその後ー 第2話
你的名字if 彗星沒有落下之後 第2話(後半)
10月12日「三葉」
【場景1】
・自家
10月12日,到今天為止沒有發生交換,我從我的身體裡醒過來。
今天是瀧君要來這裡見面的日子。
在變得稀薄的記憶中,只有這個事實是不會錯的。
記事本裡有記載,我自己也記得。
但是,因為不知道是什麼時候來,我早早就起床,從上午開始就在房間中挑著便服。
(真的能見到面啊)
禁不住喜悅的反面,心中也有著不安。
"妳,是誰……?"
這句話在腦中浮現了不知多少次。已經不想再聽到的台詞。
彷彿心臟被緊緊抓住,自己不知道要消失到哪裡去的殘酷話語。
以及,自己也對對方說不出的不安。
(原句:自分も相手に言ってしまわないかという不安。)
(不,這次絕對沒問題的。)
(因為,這次是瀧君要來見我)
(我絕對沒有忘記。沒問題,擔心什麼的完全沒有。)
在這幾天不停的考慮這些事,到今天為止一直相信著。
在房間鏡子前挑選便服的時候,突然感覺到了氣息轉過身去,從拉門縫隙露出半張臉的四
葉盯著我看。
「四葉!幹嘛偷窺啦!」
對那樣的喊叫完全不理會,四葉淡定的走進房間。
「哎呀~覺得姊姊在休息日梳妝打扮什麼的,比摸胸還要異常呢,這麼想著就偷看了。」
「什……!」
「不是不交男朋友的嗎~?」
四葉一臉壞笑的從下方盯著我的臉。
前一天不小心把有男生要來的事說溜了嘴,似乎把那個意思搞錯了。
「囉嗦耶!笨蛋!好啦趕快出去啦!」
「是是是。之後也要介紹給我喔」
說完便跑了出去的四葉,這妹妹真的是喔。
不過,拜此所賜忘記了直到剛剛還在的煩躁心情,稍微打起了精神。
【場景2】
・公車站~車站前
過了中午我決定不在家裡停留,到公車站或車站去迎接。
事先交代了看家的奶奶跟四葉,如果與我錯過先到家中的話就打手機聯絡。
公車的班次比較多,但末班車比較早。
電車雖然班次較少,但末班車比較晚。
不管哪邊的時刻都大致掌握了,總之先往公車站的方向移動。
坐在瀧君他們做的,自稱咖啡廳的椅子上。
還很嶄新,帶有白色條紋的椅子坐起來非常舒服。
順手瞄了瞄現在的時間。
「才12點半……不管怎麼說都太早來了嗎?」
(見到面後,首先要說什麼呢?)
(交換的事、約會的事、喜歡的女生的事,還是我的事……)
"沒用的"
(……什麼?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
時間過了下午四點。三葉在公車站等了兩小時以上,他依舊沒有出現。
家裡也沒有聯絡,看來還沒有抵達小鎮的樣子。
「……難道是坐電車來的嗎?」
公車末班車是晚上7點半左右,電車是8點半,所以說不定晚上才會到也說不定。
"夠了吧"
從公車站走向車站的途中……?忽然聽見了腦中有什麼在說話。
"還想受傷嗎"
抵達了車站。像是等候室的場所沒有坐的地方,我一邊靠在路燈上,一邊等待。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
時間過了晚上八點。
不管怎麼說都太晚回去了,擔心的四葉打了電話過來。
也告知了還沒有男生到家裡來的事。
「抱歉,四葉。我想再等一班電車,在那之後一定會回去的。」
掛掉電話之後,突然間,腦中的聲音又開始說話了。
"他完全不認識妳不是嗎"
"怎麼可能會來見不認識的人啊"
……?這是……我的聲音?
"不是說過他有其他喜歡的女生了嗎"
"他對妳根本就……"
住口!我不想聽!沒有那種事!他會來的!
拼了命的反駁腦中的自己。那種事,我絕對不承認!絕對!
電車最後在八點半抵達了,在那裡沒有他的身影。
就這樣響了起汽笛,電車開走了。
"這樣就懂了吧"
"妳對他而言完全沒有聯結,只不過是個陌生人罷了"
……那麼,不回家可不行了。往家的方向回頭的瞬間,眼淚忍不住奪眶而出。
不行不行,這麼想準備拿出手帕擦拭的我,手一滑手帕跟手機都掉到了地上。
那天難受的回憶一口氣回想了起來。
"妳,是誰……?"
(他完全不認識我。)
(我明明馬上就認出來的……)
(明明就在這麼近的地方,卻比之前還要遙遠……又分開了……)
"名字是,三葉!"
(當時立刻把組紐解下來交給他)
(為什麼呢?明明是母親交付給我的重要東西。)
"奶奶,有件事想拜託妳……"
(夠了,忘了吧……)
(為了將我的,自己的心情徹底切斷……)
(祈求從此再也不要交換了……)
彎腰撿起手帕的瞬間,大滴的淚珠滴落到了膝蓋上。
「嗚……嗚……嗚耶……嗚耶……」
(原句:ひっく・・・うっ・・・えっ・・・、えっ・・・)
我就這麼彎著腰,把臉埋在雙手中,一動也動不了。
掉落的手機,顯示著晚上8點24分。
作者: mn820303 (chia)   2017-01-21 12:12:00
啊.. 斷在這邊看了好心痛 感謝翻譯跟原作者!想問一下 這一話跟原作重疊到了 是指..?
作者: srx3567 (Kula)   2017-01-21 12:24:00
看三葉難過的樣子真令人捨不得 QQ
作者: j21118   2017-01-21 12:33:00
QQ
作者: s82901 (sss82901)   2017-01-21 12:47:00
推推 感謝原po翻譯
作者: chewie (北極熊)   2017-01-21 12:54:00
推推
作者: mn820303 (chia)   2017-01-21 13:01:00
哦哦瞭解了!! 原本在想這篇哪段有原創劇情 謝謝~!*原作 XD
作者: tuanlin (請不要嗆我菜)   2017-01-21 13:42:00
8000多日文字只花兩個多小時……看來我還嫩的很……
作者: windsd (隨風飄流去)   2017-01-21 14:10:00
作者: Rain0224 (深語)   2017-01-21 14:37:00
推 Q.Q
作者: Lazengann (苦澀卡農)   2017-01-21 21:20:00
感謝翻譯,推!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com