Re: [閒聊] 日本人講話真的都像動畫一樣會夾雜英文?

作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2017-01-17 23:14:42
我記得日本有個名詞是專門稱呼這種講話會穿插外語(不是日文外來語)的角色
可是我真的忘記叫甚麼了,日文不好google也找不到,感覺應該是非正式的網路用語
唯一記得當時是在向日葵看超電磁砲的時候,有人看到布束砥信就刷這個詞
有鄉民記得嗎?
作者: tkdiven (立志當米蟲)   2017-01-17 23:18:00
那是カタカナ
作者: death76519 (芋頭君)   2017-01-17 23:19:00
就外來語阿,像是中文的沙發這類的詞
作者: Litfal (Litfal)   2017-01-17 23:21:00
台灣人也有阿...ABC或小留學生就很常見
作者: tkdiven (立志當米蟲)   2017-01-17 23:22:00
對不起我看錯問題(跪
作者: zoroaster (Argus)   2017-01-17 23:24:00
ルー語?
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2017-01-17 23:28:00
布束真的是講英文 都會說however 之類的
作者: miha80425 (ohsialay)   2017-01-17 23:28:00
正常 日本一直都是高接受的文化 根本不封閉
作者: StBernand (嫁不出去怎麼辦)   2017-01-17 23:35:00
這種講話方式已經變成歸國子女的刻板印象了
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2017-01-17 23:42:00
台灣一些吃過洋水或假abc也很喜歡夾英文啊
作者: JamesChen (James)   2017-01-18 01:20:00
明明台灣也有人這樣,我承認我自己回台灣前幾天也會有這毛病就是了...會想不起中文怎講
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2017-01-18 01:50:00
片假名
作者: LUDWIN (暑假已經過完了)   2017-01-18 08:31:00
台灣也有啦,我同學留學回來很多字都不會了XXD花了兩年才變成正常的五專同學(對,他五專畢業才才出去留學回來完全就像個小學放洋的假ABC
作者: ChungLi5566 (中壢56哥)   2017-01-18 08:32:00
不夾英文的話告訴我咖啡跟拿鐵怎麼講
作者: snocia (雪夏)   2017-01-18 09:25:00
不講英文也能說拿鐵啊,毫無壓力因為拿鐵不是英文
作者: qss05 (minami)   2017-01-18 09:28:00
科技廠的工程師整天都這樣講話好嗎…真不知道幹嘛這樣
作者: seres (卜"S)   2017-01-18 10:00:00
有時還真不是故意裝B因為一個人每天接觸的就是這些詞彙 要不用外來語的詞彙你腦筋還要停個0.幾秒 不能順順直接講不過像中文外來語還能翻的很貼切 音義一起創新詞日本韓國那個 完全用音轉過來的詞彙量太大 又不是同語系的偶爾吉他 咖啡用外來語還好
作者: aasd   2017-01-18 12:57:00
“超有full ”的概念
作者: FreeMonad (PO桐狼)   2017-01-18 13:24:00
不用說日本 鬼島就一堆XD
作者: naya7415963 (稻草魚)   2017-01-18 13:30:00
feel吧?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com