[問題] 美好世界的惠惠名字很怪??

作者: Roshiel (Roshiel)   2017-01-11 16:43:27
美好世界裡的惠惠說他的名字很怪
可是惠惠(megumi)應該算頗為普通的日本名字啊
為何她會說這個名字很奇怪??
小說有說明嗎??
謝謝
~~ Explosion! ~~
作者: murmur38 ( ̄﹁ ̄ )   2017-01-11 16:44:00
因為是在異世界
作者: angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)   2017-01-11 16:44:00
是megumin....
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2017-01-11 16:44:00
你拼音根本錯誤
作者: siscon (laisan)   2017-01-11 16:44:00
megumin not megumi
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2017-01-11 16:45:00
照你那個拼音 她應該名字要叫 惠 而不是 惠惠
作者: phoenix286 (糰子大家族)   2017-01-11 16:46:00
因為你拼錯了
作者: qpb852qpb742 (Online)   2017-01-11 16:46:00
去年就無數篇廢文討論過了
作者: angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)   2017-01-11 16:46:00
在美好裡面那個唸法基本上有點像是綽號或小名的感覺而不是正式的名字所以別人才會覺得奇怪
作者: GakkiMyWife (結衣我老婆<3)   2017-01-11 16:47:00
めぐみ不會很怪めぐみん才奇怪
作者: kirimaru73 (霧丸)   2017-01-11 16:47:00
這是中文名字的誤會 女生中文名惠惠並不會讓人感覺怪
作者: cliff02468 (資深反指標)   2017-01-11 16:47:00
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2017-01-11 16:47:00
就不是異世界的問題....
作者: Roshiel (Roshiel)   2017-01-11 16:48:00
原來如此...之前沒跟到
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2017-01-11 16:48:00
比較奇杷的翻譯 惠惠 身分證上面應該是 "惠兒" "阿惠"
作者: kirimaru73 (霧丸)   2017-01-11 16:49:00
中文很難翻譯出那種殺傷力 你大概可以想像要在自己的身分證上打上 斬卍惠惠卍佛 那種感覺
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2017-01-11 16:49:00
所以她的名字是真的很奇怪 他的命名邏輯還是建立在日本
作者: kirimaru73 (霧丸)   2017-01-11 16:50:00
更不容易想像的是 即使是阿惠 在幾十年前也還算很正常
作者: icons   2017-01-11 16:50:00
megumin比起本名更像綽號
作者: amkust (社會新手)   2017-01-11 16:51:00
惠惠是暱稱,如果台灣有人叫林惠惠大概也會覺得很奇怪
作者: rufjvm12345 (小飯)   2017-01-11 16:52:00
就類似 梓喵 綽號可以 但拿來當名字就..
作者: CloseFeather (克洛斯.菲勒)   2017-01-11 16:53:00
林惠惠應該還好 感覺比較像"林惠仔"
作者: Israfil (贖罪聖音)   2017-01-11 16:54:00
後面加個ん 用在本名就會奇怪很多~
作者: P2 (P2)   2017-01-11 16:54:00
就像馬友友,比起本名更像替身名(X
作者: GakkiMyWife (結衣我老婆<3)   2017-01-11 16:57:00
不過比起惠惠她爸媽名字更怪
作者: cpc21478 (にゃんぱすー)   2017-01-11 16:57:00
你就把你名字的最後一個字重複就知道了
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2017-01-11 16:58:00
那個村子的人名字都挺怪的www
作者: woodycarlos (卡羅斯)   2017-01-11 17:02:00
姆咪咪
作者: dsa3717 (FishCA)   2017-01-11 17:05:00
阿惠
作者: bigcho (bigo)   2017-01-11 17:11:00
我還蠻喜歡有夠會這個人名翻譯
作者: hsr7016 (~天理喵~)   2017-01-11 17:11:00
紅魔村的人名字很怪異不是常識嗎XD
作者: Homeparty (認命,知命,然後聽天可也.)   2017-01-11 17:13:00
就像有人叫阿明,小惠,而且是本名
作者: Pegasus99 (天馬行空...的天馬)   2017-01-11 17:14:00
惠仔
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-01-11 17:16:00
阿什麼的在老一輩其實滿常見的
作者: tsubasa6405 (雪翼)   2017-01-11 17:18:00
推惠仔
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2017-01-11 17:20:00
1用中文來看應該是單字"惠",結果取"惠惠",不過台灣常常是雙字名,所以反而會很可愛
作者: ioylye (v(゜Д。)v)   2017-01-11 17:23:00
我想到以前有同學名叫小娟…
作者: kirimaru73 (霧丸)   2017-01-11 17:24:00
日文不是弄成疊字 而是めぐみん 中文最接近的是小惠但即使是小惠都還在"覺得奇怪反而不禮貌"的範圍內
作者: jeeyi345 (letmein)   2017-01-11 17:30:00
因為芸芸 媽媽悠悠吧
作者: P2 (P2)   2017-01-11 17:32:00
惠寶貝…
作者: siro0207 (希羅)   2017-01-11 17:51:00
記得不是還有個叫 有夠惠 嗎? 差不多就這個感覺吧
作者: scottayu (偽裝成熟女控的正太控...)   2017-01-11 17:57:00
大概是 惠仔 惠喵 這種感覺
作者: dearjohn (山本龍之介)   2017-01-11 18:18:00
有夠惠表示:.......
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2017-01-11 20:44:00
台版是"有夠會"
作者: deepseas (怒海潛將)   2017-01-11 20:53:00
阿惠、鴨血
作者: justwe5566 (傑士塔威56)   2017-01-11 21:23:00
這之前有人問過惹
作者: mackywei (唔嗯...)   2017-01-11 21:23:00
呃我有現實朋友叫小慧啊.....
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2017-01-11 21:46:00
我覺得めぐみん沒翻成小惠、惠兒、阿惠而是翻成惠惠可能是從ゆん(YUN)ゆん逆推的 YUN同芸的羅馬拼音所以ゆんゆん翻成芸芸 而めぐみん翻成蕙蕙

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com