[閒聊] 不要不要的繁體中文(?)要怎麼說?

作者: witness0828 (原PO沒有病)   2017-01-09 20:19:45
這幾天看CCHAT 發現從什麼時候開始 一堆文章都在不要不要
而且底下一個反對的聲音都沒有
超級恐怖
還以為PTT都有一定的反26心態
這好像有點接續前陣子那篇文章
但我只是想針對這個詞 請問 用台灣的習慣用語來說
要怎麼表達呢?
作者: NCISAL (LilliemyWi-Fi)   2017-01-09 20:20:00
媽的 原來這是阿六用語喔
作者: gundammkiv (長距離吐槽用MS)   2017-01-09 20:21:00
摳連...
作者: Adler87   2017-01-09 20:21:00
這本來就是對岸用語……
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2017-01-09 20:22:00
被虐的不要不要的→被虐的連媽媽都認不出來 這樣?
作者: xxtuoo (浪費時間不好QQ)   2017-01-09 20:22:00
覺得這個還好吧w
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2017-01-09 20:22:00
黑人問號.jpg
作者: CCNK   2017-01-09 20:23:00
這本來就是隔壁的用語
作者: s4340392 (yo)   2017-01-09 20:23:00
每次看到不要不要的 就覺得好笑XDDD
作者: slcgboy (艾羅米)   2017-01-09 20:24:00
不要在打了 在打下去會死人阿
作者: naya7415963 (稻草魚)   2017-01-09 20:24:00
日文沒有類似用法嗎?我記得有個原本日文的貼圖也有不要不要
作者: tsukiyomi157 (電動搖桿肥宅)   2017-01-09 20:24:00
老爺不要,夫人在看
作者: xsc (頹廢的敗家子)   2017-01-09 20:24:00
一直以為是從迷片裏番來的哩
作者: qpb852qpb742 (Online)   2017-01-09 20:24:00
今天又是不用不用的ㄧ天
作者: spfy (spfy)   2017-01-09 20:24:00
認真計較中國用語其實很沒意義 很多連他們自己都不知道怎麼來的(或是我自己不知道...) 分分鐘也是一種常見用法
作者: Luciel (伊莉雅伊莉雅)   2017-01-09 20:26:00
被虐到飛天
作者: slcgboy (艾羅米)   2017-01-09 20:26:00
打到原PO"哭爹喊娘"的
作者: gt097231 (喝不膩的綠茶)   2017-01-09 20:27:00
就跟XX心裡苦 但XX不說一樣 反映出來只會被酸沒幽默感被文化殖民 還不自覺 可憐
作者: Adler87   2017-01-09 20:28:00
不要不要的=受不了,就這樣而已
作者: HomerEDLee (LED)   2017-01-09 20:28:00
這麼計較,乾脆不要用繁簡一樣的國字好了
作者: rochiou28 (胡扯)   2017-01-09 20:29:00
....我以為這是玩點兔OP的梗 原來這大陸用語?
作者: best159357 (Sawa)   2017-01-09 20:30:00
不要不要 是中國用語?! 第一次聽說
作者: Adler87   2017-01-09 20:31:00
去淘寶,貼吧就可以看很多了
作者: rainstonein (適應改變號:)   2017-01-09 20:31:00
我還以為是日語咧..
作者: snegi (  ̄灬 ̄)   2017-01-09 20:32:00
ぴょんぴょん
作者: DanDingLa (DanDingLa)   2017-01-09 20:32:00
被文化殖民..那先在這版上討論的東西和用語很多都不是我們的文化啊..還有臺灣本來的文化背景不就是移民和殖民嗎XDD 硬要區分我們他們而已 剛好這用語是對岸來的而已 有些人就跳腳了..
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2017-01-09 20:32:00
是中國來的沒錯 常看中國網路小說幾年前就常出現這
作者: simpleclean (million )   2017-01-09 20:32:00
這跟點兔op那個完全不同好嗎xd
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2017-01-09 20:33:00
用法了 而台灣則是這幾個月才比較常看到人用
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2017-01-09 20:33:00
=================小心釣魚 別踩到板規==================
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2017-01-09 20:34:00
這有點計較過頭了吧...有些很口語方言的東西還能說文化入侵 這種網路用語 你連發明人是誰都找不出的東西甚至整個用法也沒有太多語言上差異的也在計較..
作者: rochiou28 (胡扯)   2017-01-09 20:34:00
我真的是以為不用不用or不要不要是在玩點兔梗耶...
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2017-01-09 20:36:00
那是你個人的精神潔癖,用不著上綱到文化殖民吧lol
作者: kronioel (鵝妹子英)   2017-01-09 20:36:00
那個ㄦ 不要ㄦ不要ㄦ
作者: rochiou28 (胡扯)   2017-01-09 20:37:00
話說這有ACG點嗎
作者: gundammkiv (長距離吐槽用MS)   2017-01-09 20:37:00
話說這個用法真正的出處在哪有人知道嗎?
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2017-01-09 20:38:00
會把這個跟點兔梗搞混的87%都是沒看過點兔就在不要不要
作者: workandrelax (忙裡偷閒)   2017-01-09 20:38:00
你給我翻譯翻譯什麼叫做不要不要
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2017-01-09 20:38:00
先被日本皇民化又被KMT洗腦 才幾句用語而已計較那麼多幹麻
作者: xxtuoo (浪費時間不好QQ)   2017-01-09 20:39:00
沒ACG點..應該可以滾了w
作者: gm00649989 (修)   2017-01-09 20:40:00
我本來也以為是點兔改來的耶 原來是中國用語????
作者: seedpk5079 (ooxx)   2017-01-09 20:42:00
幫補血 我還以為這版的人都不會在意中國用詞了
作者: rochiou28 (胡扯)   2017-01-09 20:44:00
其實這版都當點兔梗玩吧XD 而且我還沒看過內文說的一堆文章在那不要不要 除了點兔文
作者: ttcml (三三)   2017-01-09 20:44:00
我也會說很酷之類的歐美用語,不懂為何用中國用語有問題欸
作者: shadowdio   2017-01-09 20:44:00
常看26論壇的都知道吧 一堆用語都是26一兩年前流行過的同樣中國也常看到台灣發源的流行語
作者: abc881216 (鯊魚子)   2017-01-09 20:47:00
還好啦 至少還沒用到 狗日的 X日的 日你的 (還早還早
作者: GeogeBye (bye)   2017-01-09 20:47:00
不要不要就是心裡很想要 但是嘴巴上說不要 這樣
作者: xxtuoo (浪費時間不好QQ)   2017-01-09 20:47:00
還有日久生情w
作者: hakman (^____^)   2017-01-09 20:47:00
我覺得在那邊在意中國來的,不如先把字先打對。是 "得"連 的 得 都分不清楚,那在意那邊來的不是本末倒置
作者: mymike12 (mymilk12)   2017-01-09 20:49:00
前面才戰過
作者: weakan (Madao)   2017-01-09 20:49:00
很久以前就有~郎謀愛謀愛啦~~~
作者: hakman (^____^)   2017-01-09 20:49:00
為免誤會 是 被虐"得"
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2017-01-09 20:50:00
少見多怪 像洗洗睡這26用語都用這麼多年了...
作者: holybless (D.)   2017-01-09 20:52:00
拍嘎乎伊叫不敢
作者: znaooo (ZNA)   2017-01-09 20:52:00
是正體中文
作者: moe584586 (阿米巴原蟲)   2017-01-09 20:52:00
大家來推行不用不用吧(灑花)
作者: xxtuoo (浪費時間不好QQ)   2017-01-09 20:53:00
洗洗睡不是台語來的嗎?w
作者: adk147852 (Immortal)   2017-01-09 20:54:00
鼻要
作者: ddrshrimp (蝦米)   2017-01-09 20:55:00
叫不敢
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2017-01-09 20:56:00
洗洗睡類似用法很多,主要還是26開始流傳廣泛使用
作者: sasakihiroto (白狗)   2017-01-09 20:56:00
戰用語的絕對都是吃飽太閒
作者: Centauro (Nyar)   2017-01-09 20:56:00
凍末條
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2017-01-09 20:57:00
洗洗睡是在2001-2003年間26體育轉播開始使用流行起來的
作者: ga652206 (Sing)   2017-01-09 20:57:00
不要停 不要停
作者: senshun (æ·º)   2017-01-09 20:59:00
文法入侵也很可怕
作者: allanbrook (翔)   2017-01-09 21:00:00
戰用語最好釣了 幾乎都會有人上鉤 效率好的咧
作者: KHDSN (嗯啊啊嘰)   2017-01-09 21:01:00
我只用不用不用
作者: s4340392 (yo)   2017-01-09 21:03:00
說到流行用語還有 廠廠
作者: ty1111 (toy)   2017-01-09 21:04:00
打咩打咩油
作者: pearnidca (熊貓船長)   2017-01-09 21:07:00
摳摳肉不要不要麻吉
作者: cloud1017 (銅鑼衛門)   2017-01-09 21:08:00
麥啦麥啦麥阿捏啦
作者: RoaringWolf (滾狼)   2017-01-09 21:09:00
有ACG點嗎?
作者: ym951305 (流浪貓)   2017-01-09 21:11:00
????原來這不是點兔梗喔
作者: pearnidca (熊貓船長)   2017-01-09 21:12:00
那是不用不用(′・ω・‵)
作者: diding (酸鹼中和)   2017-01-09 21:12:00
acg點?
作者: exhenta5566   2017-01-09 21:14:00
不用不用
作者: winken2004 (新竹肥宅)   2017-01-09 21:14:00
我覺得還蠻好笑的阿XD
作者: ultratimes   2017-01-09 21:19:00
NONO
作者: soem (流水)   2017-01-09 21:20:00
……還在想點兔哏怎麼這麼流行
作者: notissue (耍憨青年)   2017-01-09 21:26:00
受不了?
作者: aaronpwyu (chocoboチョコボ)   2017-01-09 21:30:00
不是本來就很多嘴巴說不要 實際已經被文化統戰嗎 XD
作者: ryoma1 (熱血小豪)   2017-01-09 21:31:00
可以的,這很26,看到一堆人打不要不要,我也是醉了(?)
作者: soem (流水)   2017-01-09 21:32:00
ダメよ~ダメダメ
作者: crazylin924 (獅子丸)   2017-01-09 21:34:00
我以為大家都知道這是對岸的欸 但我還是會用 用的你不要不要的
作者: bbbgggttt999 (亂我D槽者必殺之)   2017-01-09 21:35:00
不要不要的會怎樣怎樣嗎?
作者: TrueTears (真實之淚)   2017-01-09 21:40:00
打咩打咩
作者: bujicat (小喬)   2017-01-09 21:57:00
被迷的不要不要的=被迷的受不了,這樣?
作者: ISAF   2017-01-09 21:57:00
被不要不要搞得不要不要的
作者: watwmark (水印)   2017-01-09 22:06:00
那以後改成 いやいや的 ,大家覺得怎麼樣
作者: linzero (【林】)   2017-01-09 22:18:00
不要不要不要停
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2017-01-09 22:30:00
ぴょんぴょん不用不用~ 跟不要不要差那麼多......
作者: winiS (維尼桑)   2017-01-09 22:41:00
我以為是吞食天地來的...完全不知道是共匪用語,漢化組沒在用這詞啊?
作者: osamu (請勿拍打餵食)   2017-01-09 23:24:00
無誤,雅美蝶雅美蝶比較有本土味(;뒑龤ꬩ
作者: NotRealRain (MidnightRain)   2017-01-09 23:26:00
是中國用語啊 所以沒在用
作者: guzai (~海海人生~)   2017-01-09 23:41:00
就日語來的阿 只是很多中國人不知道 知道的也不敢承認
作者: dyolf (貓屋)   2017-01-09 23:51:00
你可以選擇不要不要用啊
作者: sweetmiki (只有初音 沒有未來)   2017-01-10 00:13:00
不就臺語打到你叫不敢之類的意思
作者: Corydoras   2017-01-10 00:30:00
別分那麼細,大家都是中國人
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-01-10 00:53:00
這個是安徽方言變網路用語,還日語咧……至少2015年在對岸論壇就很流行了,但2016年才在台灣用
作者: guzai (~海海人生~)   2017-01-10 01:06:00
2014年日本就在流行了 2015中國人開始用 後來才有人"考證"是中國安徽方言 當然不會有人承認就是了
作者: IBURNER   2017-01-10 01:12:00
中國用語流行3個月後就會在台灣發現了 什麼不解釋 秀下限 三年起步西洽是中國用語使用最頻繁的版 結果還是有潔癖?
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2017-01-10 02:16:00
說得好 外來語的分別還是有必要的 否則我們又會開始蓋巴比倫了說錯 巴別塔
作者: bp6jo30111   2017-01-10 03:48:00
嘟到你雅咩雅咩
作者: papple23g (逆道者)   2017-01-10 04:12:00
什麼叫超級恐怖?噓這種心態
作者: lhy8104522 (菲伊斯)   2017-01-10 05:46:00
放心 只要台灣的感冒跟他們的感冒意思不一樣就好
作者: jojobigoldtw (理諳僑)   2017-01-10 05:57:00
照這樣講,那台灣人一直講萌不就是被日本文化殖民XD
作者: gm79227922 (mr.r)   2017-01-10 08:40:00
今天又是不要不要的一天
作者: TIPPK (佞夏雨)   2017-01-10 08:46:00
跟洗一串6一樣阿
作者: xxx773 (773)   2017-01-10 09:25:00
本來就中國用語一堆人用得很爽文統大勝利
作者: happy8649 (Hao)   2017-01-10 10:10:00
不要不要=26 不用不用=.2
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2017-01-10 10:41:00
早期國片的話 叫媽媽
作者: glion (Weison)   2017-01-10 11:57:00
賣阿內啦

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com