[17冬] 亞人醬有話要說

作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2017-01-08 14:52:06
希洽板專屬防雷頁:歡迎向板主群投稿至少一頁並與防雷有關之ANSI作品。
這篇文章內容與推文可能有雷,
請斟酌自己對雷的接受度,
再選擇是否繼續觀看。












防雷相關意見也歡迎至C_ChatBM建議與討論。
作者: HD19 (HD)   2017-01-08 14:53:00
老師在op長得好像綾瀨小天使
作者: As1649 (I'm here)   2017-01-08 14:55:00
乾脆翻思克巴 都不會有問題
作者: fh316 (法號叁壹陸)   2017-01-08 14:56:00
台版翻譯是淫魔 不過動畫唸的是succubus
作者: as3366700 (Evan)   2017-01-08 14:56:00
兩個不是一樣嗎...是台灣人對淫這個字反應太大吧
作者: fh316 (法號叁壹陸)   2017-01-08 14:57:00
我個人覺得淫魔是比較貼近原意一點啦
作者: medama ( )   2017-01-08 14:59:00
印象中日文原版是寫淫魔
作者: As1649 (I'm here)   2017-01-08 15:00:00
日文原文不是寫片假名嗎...
作者: medama ( )   2017-01-08 15:01:00
兩種都有啊 有時寫漢字 有時寫假名 有時寫漢字加註假名
作者: Omara (奧瑪)   2017-01-08 15:02:00
魅魔還是比較好聽一點啦,淫魔聽起來就像是社會版新聞...
作者: medama ( )   2017-01-08 15:03:00
http://i.imgur.com/RJsFD8d.jpg右上角漢字寫淫魔 注音寫沙Q巴斯右下角就直接寫片假名沙Q巴斯了就像標題一樣 寫作亞人念做爹米
作者: turtle51067   2017-01-08 15:18:00
就她的特性來說,翻淫魔會比較貼切,詳情請看漫畫XD
作者: WeAntiTVBS   2017-01-08 15:24:00
特性大概像是新妹魔王裡面那隻
作者: SDUM   2017-01-08 15:41:00
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2017-01-08 17:14:00
縮圖很會

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com