提到異世界語的源頭,或者說宗師應該要數托爾.金吧
但人家本身是語言學專業
設定的精靈語是真的做出了一種體系完整的語言
那為什麼一堆作者喜歡自己亂加不成套的語言設定
我想一方面是不想被吐槽全世界都講日文/英文/中文
比較正式的理由可能是想把作品寫成嚴肅奇幻(High fantasy)
或製造類似的效果
事實上在設定『異世界』的時候需要參考大量現實世界的元素,看似是憑空捏造,其實要
能做得出來邏輯本身是必須相通的,好比人住的地方是某種形式的房子,形式可以自由設
計,但『房子』本身大多不會與我們認知的差太遠,值得注意的是越與現實世界差距大的
設定,越需要花費時間解釋,讀者理解也需要越多時間,許多作者很乾脆把枝微末節的設
定放掉不做,做與不做就關乎了最終作品的『奇幻度』。
同理在要不要設定語言上,需不需要是由創作意圖決定,奇幻程度越高世界做的越詳盡、
周全,越容易牽涉到語言相關的問題,比如國家或種族間的溝通、歷史的傳承都會觸及到
。
最後談到為什麼有些異世界語言設定讓你覺得『不重要』
很簡單,就是設定的意義『沒被使用』,比方種族、文化溝通等議題在本作幾乎不出現,
或是出現了但沒把握好使用時機,導致語言的設定變成一種『空設定』,讀者就會覺得這
個東西存在沒意義。
有時候It's cooooooooool是個理由,但Cool到底是什麼意思或許才是關鍵。