[討論] 到底,FinalFantasy的中譯名如何較好呢?

作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2016-12-23 02:03:40
聽起來好像是執著的問題,
但是推廣中文母語的國家,這還是有加分效果,
翻得漂亮又切題更是加分,譯名本來就是學問
就像以前電影名稱諸如"養子不教父之過" "一束梨花壓海棠"
這才是文青
沒買票進場就被劇透(雷)了,還不快噓死他!
FF怎麼翻成"太空戰士"的? 好像有段故事
不過現在不想去回顧
中文wiki則是用"最終幻想"來命名,四平八穩的直翻
不過還有更好的中譯名嗎?
PS. FF7,當年有多紅?
PS1.我覺得當年的太空戰士電影,其實很不錯的,幹嘛一定要有召喚獸?...
作者: ray8672 (西門吹雪)   2016-12-23 02:08:00
最後的妹妹
作者: rxsmalllove (偕人愛)   2016-12-23 02:09:00
最後的智乃
作者: Sexcalibur   2016-12-23 02:11:00
終極的白日夢
作者: SaberMyWifi (賽巴我老婆)   2016-12-23 02:13:00
我覺得翻成 史克威爾的孤注一擲 不錯
作者: rxsmalllove (偕人愛)   2016-12-23 02:14:00
樓上是還不如翻最終大將軍
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2016-12-23 02:16:00
范諾范特西
作者: unlock (咫尺天涯)   2016-12-23 02:17:00
最後的究極幻想 就是我自身成為幻想這件事
作者: Foot (Foot)   2016-12-23 02:18:00
愛撫愛撫
作者: QBian (小妹QB子)   2016-12-23 02:41:00
最終姆咪
作者: RaiGend0519 (Named RaiGend)   2016-12-23 02:43:00
Final = 「最後」 Fantasy = 「奇幻」由此我們可以得證Final Fantasy = 「煩惱的范特西」 
作者: bob2003t (bob)   2016-12-23 02:47:00
叫"背水一戰"不就好~~原本不就是這意思
作者: paul1951 (paul)   2016-12-23 02:49:00
最後1995
作者: seraph01 (ああああ)   2016-12-23 02:54:00
最早的譯名公主蒙難記! 之後歷代簡稱 公7、公8、公15...
作者: sdtgfsrt (很會)   2016-12-23 03:05:00
太空戰士真的有夠土
作者: Shisonin (紫蘇)   2016-12-23 03:24:00
飯糯滷飯塔雞
作者: a000000000 (九個零喔)   2016-12-23 03:32:00
翻乃子萬歲
作者: TaiwanXDman (XD...)   2016-12-23 03:34:00
最終幻想是對岸的翻譯吧
作者: kogm (kog)   2016-12-23 03:42:00
史克威爾的中二病
作者: OSDim (I'm So Sorry)   2016-12-23 03:42:00
孤注一擲不錯
作者: Fezico (尬廣跟上)   2016-12-23 04:13:00
翻太空戰士不是因為當年飛空艇的關係?
作者: zx15132001 (SaltApple)   2016-12-23 05:39:00
一代 范特西 二代 依然范特西 (疑?
作者: CostDown (BigBoss)   2016-12-23 05:59:00
不成功便成仁 最後一戰(打贏最終BOSS還打什麼)
作者: yoyo93215 (大五)   2016-12-23 06:20:00
Halo表示
作者: Fate1095 (菲特)   2016-12-23 06:33:00
至少對岸翻成最終幻想還有脈絡可循,太空戰士完全是亂翻
作者: deathsong (智瑟和鳴)   2016-12-23 06:59:00
啊就當年的代理商把飛艇當成太空船啊
作者: winiS (維尼桑)   2016-12-23 07:18:00
記得在六代攻略本就看過最終幻想的譯名,不知啥時變阿六專利
作者: kuninaka   2016-12-23 07:21:00
最後范特西 致敬周杰倫牛郎幻想曲
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2016-12-23 07:40:00
最後一代是腐作XD
作者: yeary2k (開心成真)   2016-12-23 07:44:00
以前台灣是各家雜誌自己亂翻,也有翻最終幻想的,被拿去用
作者: shuten ( [////>)   2016-12-23 08:28:00
翻諾范特希
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2016-12-23 08:53:00
妨礙の飯特稀
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2016-12-23 09:02:00
懷納露荒塔希亞
作者: gundriver (淺草一郎(假名))   2016-12-23 09:57:00
金獅王
作者: Yadsmood (反轉衝動)   2016-12-23 10:03:00
基頭四
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2016-12-23 11:00:00
除了最終幻想外還有別的? 太你麻痺啦
作者: luxaky (南翰小酒館)   2016-12-23 11:01:00
神鬼幻想
作者: aikun (愛睏)   2016-12-23 12:35:00
中二的幻想
作者: sunstrider (逐日者)   2016-12-23 18:14:00
期末考范特西

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com