[閒聊] 為什麼PERSONA中文翻譯叫女神異聞錄

作者: ss8901233 (不聽不聽你別說)   2016-11-24 10:07:50
persona翻譯的意思是人格面具的意思
可是中文翻譯是女神異聞錄
跟太空戰士沒有太空
惡靈古堡沒有古堡
太陽餅沒有太陽一樣的感覺
當初為什麼會取這樣的名字呢
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2016-11-24 10:09:00
你先去查查當年的名字
作者: AceChen21 (泣いて馬超を斬る)   2016-11-24 10:10:00
洋館算古堡嗎
作者: hermis (火山菌病病人No.01221)   2016-11-24 10:13:00
記得之前是叫女神轉生吧?
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-11-24 10:15:00
一代主標題叫女神異聞錄persona,二代以後女神異文錄音拔掉了
作者: class21535 (滷蛋王)   2016-11-24 10:15:00
因為他第一代就叫女神異聞録ペルソナ
作者: dukemon (dukemon)   2016-11-24 10:15:00
因為一代叫女神異聞錄 Persona
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2016-11-24 10:15:00
因為1996年第一代全名就叫做"女神異聞録ペルソナ"
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2016-11-24 10:15:00
女神轉生是女轉 異聞錄最早是外傳形式
作者: K2135356 (K2GI_135356)   2016-11-24 10:16:00
以前日文名子就是女神異聞録ペルソナ
作者: awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)   2016-11-24 10:16:00
傷心小棧也不傷心阿
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2016-11-24 10:16:00
當時是為了正傳女神轉生做區隔才加女神異聞録這個前綴
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-11-24 10:16:00
臺灣繼續延用女神異聞錄的標題
作者: dukemon (dukemon)   2016-11-24 10:16:00
惡魔生存者一代也是女神異聞錄惡魔生存者
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2016-11-24 10:17:00
一下子這麼多人回W
作者: juncat (モノノフ)   2016-11-24 10:18:00
這要問日本人當初為啥要選異聞錄這三個漢字吧
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2016-11-24 10:18:00
因為這是有正式名阿XDDD和FF BIO那種狀況不同
作者: juncat (モノノフ)   2016-11-24 10:19:00
女神是因為算是女神轉生相關衍生作品
作者: kasumi999 (San)   2016-11-24 10:21:00
atlus如果有意識到我們還在用女神異聞錄來講後面的345代應該會說是不對的啦,但他們沒在關心這塊吧XD
作者: jeffguoft (十年磨一劍)   2016-11-24 10:21:00
C洽眾都挖地洞鑽出來了哦~~~~~
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2016-11-24 10:23:00
女神每代都有阿XDDDDDDDDDDDDD你個惡魔 面具裡都有女神體系的XDDDDDDDDD
作者: breakblue (深蒼)   2016-11-24 10:25:00
裡面女神一堆吧 女神系的惡魔很擅長補血吧
作者: juncat (モノノフ)   2016-11-24 10:27:00
看你說沒女神還以為會有一堆菜菜子派出來嗆抽牌
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2016-11-24 10:28:00
現在是SEGA有要搞中文化應該是會注意到這問題只是不知道是要向MGS一樣再取名或是沿用或者是像FF那樣都用英文
作者: aterui (阿照井)   2016-11-24 10:29:00
P4G的正式中文名稱就是女神異聞錄了啊
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-11-24 10:33:00
最好ATLUS會不知道啦XD 官譯本來就要經過原廠認可
作者: llwopp (hotdogroll)   2016-11-24 10:39:00
作者: lovesora (愛天空)   2016-11-24 10:56:00
真女神轉生的延伸作品
作者: yeary2k (開心成真)   2016-11-24 11:27:00
以前本傳是女神轉生,所以外傳當然也有女神兩個字
作者: suifong (小火柴)   2016-11-24 11:28:00
惡靈古堡,一開始誰知道是病毒造成。翻成生化危機根本就劇透。
作者: cha122977 (CHA)   2016-11-24 11:39:00
可是原文"biohazard"不就生化危機嗎?
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2016-11-24 11:40:00
翻譯要讓人有印象,生化危機很遜最終幻想也是就像皮卡丘的電影一定都是神鬼,阿諾的就是魔鬼
作者: cha122977 (CHA)   2016-11-24 11:42:00
華爾街之狼表示(喂
作者: reinhert (史丹佛的銀色子彈)   2016-11-24 11:47:00
Biohazard也是日本版才用名字,英文版叫Resistance Evil
作者: whatisge (flowers in the window)   2016-11-24 11:55:00
大家人好好哦好認真回答
作者: johnny3 (キラ☆)   2016-11-24 11:58:00
biohazard被其他人註冊的樣子
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2016-11-24 12:00:00
敗歐黑傻 不是樂團先用走了?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com