[新聞] 霹靂董座專訪/霹靂新戲發威 打進中日美

作者: alinwang (kaeru)   2016-10-17 09:01:58
http://money.udn.com/money/story/5649/2028291
以布袋戲聞名的霹靂國際多媒體,去年揮別3D電影「奇人密碼」投資虧損陰影,恢復獲利
水準。霹靂董事長黃強華接受本報專訪時表示,今年霹靂在台穩健成長,日本和大陸市場
也有不錯成績。
其中台日攜手製作的奇幻武俠布袋戲「Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀」在日本有亮眼
成績,更吸引好萊塢製作方洽談;大陸視頻付費市場趨成熟,霹靂也計劃於今年第4季起
將「付費視頻」上架。以下為黃強華專訪紀要:
問:「Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀」除了在日本上映之外,也到歐美播放,觀眾反
應如何?未來是否有新計畫?
答:「Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀」在台、日、大陸,甚至歐美都得到不錯回響。
以台灣市場來說,這次收看東離劍遊紀的觀眾除了有原來的布袋戲迷,更擴及到年輕的動
漫迷,是霹靂最大的收穫。
就日本市場來說,不僅是中華文化發揚與交流,對霹靂來說更成功拓展市場,並獲得商業
成就;「東」劇也在大陸視頻彈幕平台「bilibili」獨家播放,也得到超乎預期點播數及
反饋;至於歐美市場,也將布袋戲演繹形式推廣到英語區、德語區及法語區。
這次東離劍遊紀的主市場在日本,所以我們從上映前就持續關注日本市場反應。「東」劇
在日本Tokyo MX 頻道獲得1%以上收視率,在深夜時段可謂亮眼;另外包括「LINE LIVE」
及免費日本電視直播答pp「答bemaTV」等多達24個新媒體播出,每集都獲得破百萬的點閱
數。
好萊塢洽談合作
今年9月7日在日本首發的BD及DVD,當天許多通路都已完售,接續也在連繫通路補貨銷售
;在戲迷及紛絲的強烈要求並維持市場熱度的需求下,霹靂與「東」劇的編劇虛淵玄、日
本合作伙伴,已接續洽談「劇場版」電影以及第二部合作的機會與時程,明後年都將有新
作品推出。
問:「Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀」在歐美國家推出後,以英語區反應最為熱烈,
請問霹靂對歐美市場的布局?
答:這次「Thunderbolt Fantasy 東離劍遊紀」在美最受歡迎的Crunchyroll動漫網路視
頻平台配上英文字幕同步發行;我們統計twitter及Youtube上有超過23個國家的留言與反
饋,其中反應最熱烈是英語市場。其實霹靂2006年作品「霹靂英雄榜之爭王記」曾在美國
的卡通頻道播出,這也是首部登上北美電視連播網的台灣電視節目。
問:大陸視頻收費市場逐漸成熟,霹靂的大陸市場也將跨入視頻收費,請問目前狀況為何

答:2013年8月起,霹靂為了推廣布袋戲、養成觀眾及維護版權、打擊盜版,將霹靂劇集
改配普通話在大陸視頻推廣,在優酷、土豆、愛奇藝、騰訊等12個大型視頻通路上架;多
平台授權雖無法獲較佳商業收益,但可讓觀眾有更多接觸及收視霹靂劇集的機會,這三年
來已養成龐大的收視群。
霹靂以往授權給視頻業者的內容,將於今年底全數到期,明年起將採取「獨家授權」策略
,結合獨家授權的視頻業者,打擊非法侵權並爭取最佳授權金收益。
另外,大陸視頻付費機制成熟與消費者習慣的養成,如今用戶付費收看和廣告,已成為在
線視頻業者收入兩大主力;在通路業者競爭激烈下,霹靂這樣的內容業者,反而有更大的
發展機會及舞台。
因應大陸視頻的發展,霹靂計劃於今年第4季起將「付費視頻」上架;由於付費視頻是針
對絕對粉絲,我們將會給予更即時及更高品質的內容,提供付費會員最佳體驗及享受。
真人劇神州發光
問:真人劇是霹靂今年進入大陸市場其中一主力產品,請您聊聊準備狀況?
答:霹靂已累積超過27年、66部劇以2,300小時以上內容與創作,世界觀架構龐大且豐富
,也是近幾年大陸觀眾最喜歡的仙俠劇內容,因此去年起陸續有許多大陸上市連續劇製作
公司尋求與霹靂合作,其中不乏提出特別優厚條件的公司。
但我們考量的不僅是收益,更要將霹靂的IP拍出最具質感、最受歡迎的連續劇,進而提升
霹靂IP價值,將布袋戲推廣至全中國大陸。
https://goo.gl/ZtIkrP
結合新科技 擦亮文創品牌
問:霹靂在手遊方面一直有不錯成績,未來計畫為何?
答:過去幾年,霹靂的IP在台灣應用於遊戲,特別是手遊得到非常好的成果;若單以「霹
靂江湖」這支手遊來說,運營至今將屆滿兩年,遊戲仍有將近4,000萬月流水營收,相對
於現在手遊市場產品只有三個月左右生命周期而言,成績實屬不易。
我們希望未來遊戲玩家與霹靂戲迷有更多互動,達到交叉行銷、相輔相成的效果,因此霹
靂在今年下半年遊戲授權,不會只採「直接授權」模式,而是採「授權分潤」;霹靂與授
權伙伴將變成合夥關係,我們不只是單向收取授權金,更會多方面參與,包含製作與行銷
等,若未來遊戲推出成功,霹靂除了授權金,還能有利潤分配。
問:霹靂未來如何經營線上和線下內容?
答:霹靂多年經營主要在線上無實體的內容創作與經營,但在線下實體經營的「品牌延伸
」及「體驗經濟」卻還沒有更好的發揮;就「品牌延伸」來說,「霹靂」已不僅是布袋戲
代名詞,更是具有台灣意象的文創產業品牌,我們可以發揮此品牌效益為產品加值,也可
以將霹靂的經營經驗與資源,來帶動或提升其他文創業者的經營及發展。
若能將霹靂擅長的內容,結合最新的3D、5D、VR及答R等科技,給消費者更多新奇體驗,
加上霹靂各項的定展、定演等,這都是最豐富的線下「體驗經濟」。我希望未來此文創場
域能以霹靂為主,結合各地、各種文創資源,打造一個更具價值的園地。
戲偶多聲道…黃強華的點子
霹靂國際多媒體兩大靈魂人物,是董事長黃強華和副董事長黃文擇,一人擅長編劇,一人
擅長口白技能,各司其職;很多人不知道的是,黃強華也曾嘗試配音,他笑稱自己音色不
好,堅持配音不會有更好的發展,因此轉攻編劇,但對於偶戲配音發展,黃強華依然如數
家珍,對於霹靂與日本攜手製作的「東離劍遊紀」的成功,他不諱言,配音是關鍵之一。
台灣人對於布袋戲台語配音已習以為常,一人配多個角色,甚至被視為口白技藝,黃強華
勇於創新,不但讓霹靂配上國語,在大陸播放,2006年在美撥出的「霹靂英雄榜之爭王記
」,也採取英語發音;不過,當「東離劍遊紀」推出後,日本明星級的「聲優(此為日語
,配音員之意)」們所組成的夢幻團隊,深具魅力的聲音加上戲偶,不但讓死忠戲迷驚豔
,更讓潛在戲迷以及非戲迷們深深著迷。
很多人想問的是:「為什麼戲偶加上日文配音,如此具有魅力?」黃強華認為,台灣布袋
戲劇情與日本武術精神雷同,雙方文化也有重疊性,更重要的是聲優們都是萬中選一,例
如「東」劇主要主角凜雪鴉的聲優,就是由配過《火影忍者》的鳥海浩輔擔任,這些聲優
都是經過激烈競爭後,所留下的菁英。
他說,日本配音員對於聲音和情緒掌控拿貼得宜,若要成為大師級,必須經過不斷訓練,
而且日本動漫片多,能歷練的機會也不少;加上日本聲優市場還有一強項,那就是明星塑
造,日本聲優不但有偶像見面會,出唱片者更不在少數。「日語的抑揚頓挫和軟度、腔調
和音質,與台語或國語帶給人的感受不同。」
日本主角不但聲音具磁性和魅力,對於劇本也十分熟悉,一旦多人配音,聲音就可以「飆
戲」,凸顯聲音優點和情緒,自然也能感動觀眾。
黃強華指出,「東」劇的日語配音說的是日本人平常說的語言,但霹靂布袋戲的台詞以台
語發音,還要用台語說文言文,要練的「字正腔圓」並不容易,「很多人發音都不標準了
,更遑論聲音要放入情緒來演出」。
正培育台語聲優的黃強華說,傳統布袋戲一個人配多種角色,需要的是口技,屬於藝術表
演,若要進入商業市場,就需要多人配音;無論選出五位或十位配音員,第一考量是「音
色」,聲音是否有磁性,是否討觀眾喜歡,都是考量關鍵,另外同質性也不能太高,每位
配音員都必須有不同的特色。「有好的聲音本質後,再教他們如何用台語表達情緒和抑揚
頓挫。
「培育多人配音,是一條艱苦且漫長的路,」霹靂今年起推出台語配音培訓班,黃強華表
示,現在霹靂亟需多人配音的台語班,希望能培育更多台語聲優,教育他們投入配音情緒
作者: gino0717 (gino0717)   2016-10-17 09:03:00
下次找新海誠來導好了
作者: piovoso (柴犬高速螺旋)   2016-10-17 09:04:00
好萊塢!!!不會是要拍成真人版吧(想到七龍珠一陣惡寒
作者: asadoioru (俺樣)   2016-10-17 09:05:00
鳥海配NARUTO的誰啊?
作者: tom11725 (奧特斯)   2016-10-17 09:06:00
作者: piovoso (柴犬高速螺旋)   2016-10-17 09:06:00
鳥海桑配的是犬塚牙
作者: dreamnook (亞龍)   2016-10-17 09:06:00
呃 為啥我覺得霹靂拍好萊屋真人版很適合啊XDDDD
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2016-10-17 09:07:00
各種爆炸嗎XD
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2016-10-17 09:08:00
那個具有磁性的聲音應該是在說諏訪部吧其實有這種聲線的人也沒那麼多
作者: piovoso (柴犬高速螺旋)   2016-10-17 09:11:00
諏訪部跟鳥海都是R 好喜歡費洛蒙-////-
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2016-10-17 09:13:00
英文區的字幕真的是鴨子聽雷
作者: gn00399745 (Michael)   2016-10-17 09:13:00
標題是好萊塢 可是內容段落看不出來跟好萊塢有關系
作者: kiki41052 (緹)   2016-10-17 09:14:00
明年後年都有新作 看來不怕當整年難民了
作者: gn00399745 (Michael)   2016-10-17 09:15:00
所以目前東離會有劇場版和第二季!?
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2016-10-17 09:15:00
鳥海聲音是真的好聽,用聽的就覺得有帥哥的fu
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-10-17 09:16:00
內文完全沒有提到好萊塢 不知道那個段落標題哪裡冒出來的
作者: dsa3717 (FishCA)   2016-10-17 09:17:00
只有說劇場版 就很自然的變成好萊塢吧
作者: gn00399745 (Michael)   2016-10-17 09:18:00
感覺是記者自己亂加的
作者: piovoso (柴犬高速螺旋)   2016-10-17 09:21:00
http://i.imgur.com/Ry5IRpY.jpg新聞連結裡有圖 好萊塢部分:「需要因地制宜的內容」
作者: nightk (夜)   2016-10-17 09:30:00
有在作台語聲優培訓,表示之後會走多人配音,這是好事!
作者: Malthael (瑪瑟爾)   2016-10-17 09:31:00
借轉
作者: class21535 (滷蛋王)   2016-10-17 09:35:00
挖 吸引到好來巫 應該是東離最大的收穫了
作者: e49523 (濃濃一口痰)   2016-10-17 09:35:00
這次台配有女配音算是不錯的進步,詩號念的不錯
作者: class21535 (滷蛋王)   2016-10-17 09:36:00
好萊塢部分:「需要更多的爆炸場景」看樣子有機會東離劇場板接第二部
作者: Malthael (瑪瑟爾)   2016-10-17 09:44:00
劇場版好期待阿
作者: goldman0204 (goldman)   2016-10-17 09:48:00
蠢蠢的問一下 在日本動畫深夜1%算是很多嗎0.0?
作者: ccdog74 (夜久)   2016-10-17 09:49:00
鳥海的聲音>/////////<
作者: blackserana ( )   2016-10-17 09:50:00
好萊塢真的來洽談,八成也是對劇本有興趣跟布袋戲無關
作者: thomaschion (老湯)   2016-10-17 10:01:00
台灣版配音我不行
作者: qlinyuhn (59極限)   2016-10-17 10:08:00
日本人跟台灣人拍的電影都...... 劇場版很值得觀望
作者: DarkHolbach (宇智boyo)   2016-10-17 12:15:00
我要看麥可貝拍東離劍遊記,給我更多的爆炸!霹靂的問題應該是,沒有虛淵之後要怎麼走下去

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com